Sentence examples of "retiring as undefeated champion" in English

<>
I saw in the paper that Horace Barré is retiring, which means that his title goes back to the previous champion, Louis Cyr. Я прочел в газете, что Гораций Барре выходит на пенсию, а это означает, что титул переходит к предыдущему чемпиону, Луи Сиру.
I played with the champion. Я играл с чемпионом.
Gates, whose experience with Russia in other government posts dates to the Cold War-era Soviet Union, had hoped to make more progress to surmount Russian opposition to the missile-defense plan before retiring this month. Гейтс, работавший еще со времен холодной войны с Советским Союзом и сменивший за это время несколько постов, надеялся успеть продвинуться в переговорах с Россией до ухода в отставку, запланированного на этот месяц.
Mugabe won't be joining the ranks of these undefeated dictators because he's been negligent. Мугабе не сможет присоединиться к когорте этих непобежденных диктаторов, поскольку он проявил беспечность.
The new boxer outboxed the champion. Новый боксёр одолел чемпиона.
Putin operates in a bubble in part to protect a retiring, inward-looking man from unwanted interactions. Путин скрывается в защитной оболочке отчасти для того, чтобы спрятаться от ненужного внимания к себе и к своему образу стареющего, погруженного в себя человека.
Still, there is no denying that an immediate rematch with an undefeated Holm would have had a much more compelling buildup. Тем не менее, нельзя отрицать, что немедленный матч-реванш с непобежденной Холм создал бы гораздо больше интриги.
He is what is called a champion of justice. Он то, что называется борцом за справедливость.
They, however, look the other way when Al Gore sells his environmental TV network to Al Jazeera for $70 million, the Clinton Foundation accepts $100 million from a Russian-connected uranium magnate, the Bill Clinton campaign accepts almost $400,000 of Chinese funds bundled by a White House regular, or career politicians retiring to million dollar payoffs in K-Street lobbying firms. Но он закрыл глаза, когда Эл Гор (Al Gore) продал свой природоохранный телеканал компании Al Jazeera за 70 миллионов долларов, когда фонд Клинтонов получил 100 миллионов долларов от связанного с Россией уранового магната, когда штаб Билла Клинтона получил почти 400 тысяч долларов от китайцев, или когда карьерные политики после ухода в отставку работают в лоббистских фирмах Вашингтона, получая миллионы.
Along the way, revolutionary Russia underwent a self-administered demilitarization, unprecedented for a major power undefeated in war. За это время революционная Россия пережила процесс добровольной демилитаризации — беспрецедентный случай для крупной державы, которую никто не мог победить в войне.
She lost the semi-final to the current World Champion, Majlinda Kelmendi from Kosovo, who competed under the flag of the International Judo Federation in this competition and successfully defended her title. В полуфинале она проиграла действующей чемпионке мира Майлинде Кельменди из Косово, которая на этом чемпионате выступала под флагом Международной федерации дзюдо и успешно защитила титул.
To illustrate his point, he showed a training video for defense contractors that depicts a woman picking up a man in a bar, drugging his drink, and then retiring to a hotel room with him. Чтобы проиллюстрировать свои слова, он показал учебный видеоролик для оборонных подрядчиков, в котором женщина знакомится с мужчиной в баре, добавляет что-то в его напиток и идет с ним в гостиницу.
So Kano, a “frail little Japanese man,” sought out a burly Russian seaman, undefeated in multiple fights, who’d gained a reputation for his massive strength. Поэтому Кано, «хрупкий маленький японец», отыскал здоровенного русского моряка, который неизменно выходил победителем в любой схватке и прославился своей недюжинной силой.
The three-time champion received a big cheer when he was introduced before the race. Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой.
Of course, retiring a nuclear weapon requires it to be dismantled. Конечно, недействительное ядерное оружие требует утилизации в первую очередь.
Four times undefeated, nine times top scorer. Четыре раза я был непобежденным, девять раз лучшим бомбардиром.
The president of the Russian Olympic Committee Alexander Zhukov and Olympic champion gymnasts Aleksei Nemov and Elena Zamolodchikova will take part in the presentation of the new ticketing sport-terminals. В презентации новых билетных спортоматов примут президент Олимпийского комитета России Александр Жуков и олимпийские чемпионы гимнасты Алексей Немов и Елена Замолодчикова.
Russia, meanwhile, is retiring all Soviet-era intercontinental ballistic missiles and hopes to finish in the next decade. В это время Россия снимает с вооружения все межконтинентальные баллистические ракеты советских времен, рассчитывая закончить в ближайшие десять лет.
Yo, not only are our grades all right, coach, - but we undefeated, homeboy. Сэр, у нас и оценки в порядке и сами мы непобедимы.
Damir was later flown to London (by the now defunct News of the World newspaper) to be crowned a Barnardo's Children's Champion by then premier Tony Blair and wife wife Cherie. Дамира позже привезли в Лондон (ныне несуществующая газета News of the World), где его наградили как Защитника детей от фонда Barnardo's премьер Тони Блэр и его жена Шери.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.