Sentence examples of "reaching" in English with translation "достижение"

<>
Reaching the $100 billion target is important. Достижение задачи по сбору 100 миллиардов долларов США важно.
Reaching an accord in Copenhagen is critical. Достижение согласия в Копенгагене – дело крайне необходимое.
The first one was reaching the Pole itself. Первый ролик - достижение Северного полюса.
Reaching any two of these goals seems eminently possible. Достижение любых двух из этих целей представляется в высшей степени возможным.
Preventing aid from reaching those in need is bad enough. Препятствование в достижении помощи нуждающимся является достаточно плохим делом.
Fighting malnutrition is the first step toward reaching this objective. Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели.
Both sides had an immediate stake in reaching an agreement: Обе стороны имели непосредственный интерес в достижении соглашения:
On the way to Cartuja before reaching the pine groves На пути к Cartuja перед достижением сосновых рощ
This draft resolution is but one way towards reaching that goal. Этот проект резолюции — единственный путь к достижению этой цели.
Use the games.achieves to show someone reaching a game achievement. Действие games.achieves позволяет показать, что кто-то выполнил достижение в игре.
On reaching the age of 16, minors may also join cooperatives. по достижении 16 лет несовершеннолетние также вправе быть членами кооперативов.
But reaching a compromise along these lines could well be impossible. Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
But as the numbers expand, the difficulty of reaching agreement increases. Однако с ростом количества участников, возрастает и трудность достижения соглашения.
Non-watertight openings shall not be flooded before reaching the stage of equilibrium. Негерметично закрывающиеся отверстия не должны погружаться в воду до достижения стадии равновесия.
Non-watertight openings shall not be immersed before reaching the stage of equilibrium. Негерметично закрывающиеся отверстия не должны погружаться в воду до достижения стадии равновесия.
Reaching agreement on climate change is an immediate priority for all of us. Достижение соглашения по изменению климата является неотложным приоритетом для всех нас.
The international community has great expectations for reaching a positive outcome in Copenhagen. Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене.
This time around, reaching China’s income goals might actually be the easy part. Но на этот раз достижение китайских целей по уровню доходов может стать на самом деле лёгкой частью задачи.
Paragraph 3 of that article guarantees the right to vote to all on reaching majority. В пункте 3 той же статьи всем гарантируется избирательное право по достижении совершеннолетия.
Given how few foods contain vitamin D naturally, reaching these levels may require conscious effort. С учетом того что очень немногие продукты в естественных условиях содержат витамин D, достижение этих уровней может потребовать сознательных усилий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.