Sentence examples of "ranking" in English with translation "оценивать"

<>
For each of the five criteria, 30 countries were assessed and ranked, and weightings were then applied to obtain an overall assessment and ranking. По каждому из пяти критериев были оценены и ранжированы 30 стран, после чего были использованы весовые коэффициенты для выведения общей оценки и рангов.
On the other hand, the coal industry placed little faith in incentives ranking them very low, whereas most other organizations and economies ranked these reasonably high. С другой стороны, угледобывающая промышленность не присвоила высокой степени важности стимулам, поставив им весьма низкие баллы, в то время как большинство других организаций и стран оценили их достаточно высоко.
Two years ago, an independent panel urged the World Bank to stop compiling an aggregate country ranking and to stick to assessing policy moves in specific fields. Два года назад независимая комиссия призвала Всемирный банк не составлять больше совокупные рейтинги по странам, но оценивать принимаемые меры и осуществляемые действия в конкретных областях.
Ever since 2009, the forum team has been ranking each country on how its energy system performs across three dimensions: a) offering abundant energy to its citizens from diverse, secure supplies; b) reducing emissions of warming gases and other pollution; and c) making energy affordable so that economies can grow quickly. Еще с 2009 года рабочая группа форума оценивала эффективность энергосистемы каждой страны по трем параметрам: а) предоставление гражданам большого количества энергии, полученной из различных безопасных источников; б) сокращение выбросов парниковых газов и других загрязняющих веществ; в) обеспечение доступности энергии с целью быстрого роста экономики.
Freedom House also ranks Azerbaijan as “not free” giving it a score equal to Russia’s. The Polity IV research project, which provides an annual, cross-national, time-series on democratic and autocratic patterns of authority, also ranks Azerbaijan as being substantially more autocratic and repressive than Russia (in their ranking Russia is a highly flawed democracy, while Azerbaijan is an outright autocracy). Исследовательский проект Polity IV, ежегодно отслеживающий характеристики демократических и автократических моделей власти в мире, тоже оценивает Азербайджан, как значительно более автократическую и репрессивную страну, чем Россия (по его меркам, Россия — крайне несовершенная демократия, а Азербайджан — откровенная автократия).
He also ranks my sweaters. И ещё он оценивает мои кофточки.
When you evaluate bids, you can score the bids to help rank them. При рассмотрении предложений их можно оценить, чтобы упростить ранжирование предложений.
Double-click the case that you want to rank a knowledge article for. Дважды щелкните случай, для которого вы хотите оценить статью базы знаний.
Both the Norwegian kroner and New Zealand dollar ranked among the top currencies (against which gold underperformed). Норвежская крона и новозеландский доллар были среди самых сильных валют (если оценить их стоимость через золото).
So-called “evidence-based medicine” entails a hierarchy of empirical proof that ranks medical studies according to their quality. Так называемая “медицина на основе доказательств” влечет за собой иерархию практических подтверждений, которые оценивают медицинские исследования согласно их качеству.
The Obama administration had previously made efforts to rank the seriousness of cyber attacks, but without sorting out the ambiguities of these gray areas. Администрация Обамы ранее приложила усилия, чтобы оценить серьезность кибератак, но не разбиралась в неоднозначностях серых областей.
A French business magazine recently ranked IMF Managing Director Christine Lagarde the most internationally influential French person alive – well ahead of President François Hollande. Французский деловой журнал оценил генерального директора Международного валютного фонда (МВФ) Кристин Лагард как самую влиятельную в мире живущую сегодня француженку – дав ей гораздо более высокую оценку, чем Президенту Франции Франсуа Олланду.
For each of the five criteria, 30 countries were assessed and ranked, and weightings were then applied to obtain an overall assessment and ranking. По каждому из пяти критериев были оценены и ранжированы 30 стран, после чего были использованы весовые коэффициенты для выведения общей оценки и рангов.
Monitors, in turn, would rank the performance of firms and report these rankings – along with the inspection and verification protocols used – to a governing council. В свою очередь, наблюдатели оценивали бы показатели фирм и докладывали бы об этих показателях управляющему совету, сопровождая свои доклады инспекционными протоколами.
You can rank a knowledge article to indicate whether it was helpful on a case with a customer, vendor, or employee to resolve a particular issue. Можно оценить статью базы знаний, чтобы указать, была ли она полезна при работе с клиентом, поставщиком или сотрудником для устранения определенных трудностей.
On the other hand, the coal industry placed little faith in incentives ranking them very low, whereas most other organizations and economies ranked these reasonably high. С другой стороны, угледобывающая промышленность не присвоила высокой степени важности стимулам, поставив им весьма низкие баллы, в то время как большинство других организаций и стран оценили их достаточно высоко.
The knowledge articles can also be ranked or scored to indicate how valuable the information is for helping users quickly find the most common solution to an issue. Статьи базы знаний можно также ранжировать или оценить, чтобы указать, насколько ценна информация в них. Это поможет пользователям быстро находить решения проблем.
Japan has not traditionally been a country of immigration, and the World Economic Forum’s Global Gender Gap Report, which ranks 136 countries, has Japan in 105th place. Традиционно Япония не является страной иммиграции, а в рейтинге мирового гендерного разрыва Мирового экономического форума, который оценивает 136 стран, Япония занимает 105-е место.
The commanding officer of a group evaluating captured aircraft, Brown had flown dozens of Axis and Allied types, and in his 1988 book Duels in the Sky, he ranks them. Будучи командиром группы, которая оценивала трофейные самолеты, Браун летал на десятках машин противника и союзников. В своей вышедшей в 1988 году книге под названием Duels in the Sky (Дуэли в небе) он сравнивает эти самолеты.
to rank the FAQs on our website based on popularity, understand mobile versus desktop users of our web-based Services, or understand popularity and effectiveness of certain of our web pages. разместить FAQ на нашем веб-сайте в зависимости от количества запросов, иметь лучшее представление о наших пользователях мобильных и веб-сервисов, а также оценивать эффективность наших веб-страниц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.