Sentence examples of "pushing back" in English

<>
Pushing Back the Russian Bear: Отбросить назад русского медведя
Wyden, along with US senators Dianne Feinstein and Mark Udall, had spent years pushing back against the worst excesses of the post-9/11 surveillance state. Уайден вместе с сенаторами США Дайэнн Файнстайн (Dianne Feinstein) и Марком Юдаллом (Mark Udall) не один год выражали несогласие с серьезным превышением полномочий и нарушениями, связанными со слежкой в период после терактов 11 сентября.
Our next president must focus on pushing back against Russia and strengthening America’s standing around the world. Наш следующий президент должен будет сосредоточить свое внимание на отбрасывании назад России и на усилении позиции Америки в мире в целом.
At a time when the United States is pushing back against China on a host of fronts, "China would like to show openly that Sino-Russian energy cooperation is no longer driven by necessity but forms a core part of strengthened, strategic-level cooperation between the two countries," said Keun-Wook Paik, an associate fellow at Chatham House and an expert on China-Russia energy dealings. В момент, когда Соединенные Штаты выражают несогласие с Китаем по множеству вопросов, «Китай хочет открыто показать, что движущей силой российско-китайского энергетического сотрудничества сегодня является не необходимость, и что оно создает ключевую составляющую укрепляющейся стратегической кооперации между двумя странами», — сказал научный сотрудник Королевского института международных отношений Чатем-Хаус и эксперт по российско-китайским энергетическим связям Кын Ук Пэк (Keun-Wook Paik).
Earlier this year I wrote several articles pushing back against some particularly alarmist interpretations of Russia’s economy. Прежде я уже писал статьи, в которых выражал свое несогласие с некоторыми особенно паникерскими интерпретациями состояния российской экономики.
Surely Leningrad would fall, or the invaders would be decisively pushed back. Без сомнения, Ленинград нужно было взять, иначе завоеватели будут отброшены далеко назад.
Other biologists have pushed back hard, saying there is little evidence that such a paradigm shift is warranted. Другие биологи выразили несогласие, заявив о недостаточности оснований для подобного сдвига парадигмы.
Puigdemont's speech was pushed back and finally canceled. Речь Пучдемона сначала отложили, а потом отменили.
It had previously been expected to be commissioned in May 2015, before being repeatedly pushed back. До этого ожидалось, что он будут передан флоту в мае 2015 года, после чего его сдача несколько раз откладывалась.
The region would be pushed back into violence and terror, instead of continuing its transformation from the bottom up. Регион снова будет отброшен к насилию и террору, вместо того чтобы продолжить свой путь трансформации снизу вверх.
You and I and our fellow citizens must push back, by choosing which groups to join or to support financially. Вы и я, и наши сограждане должны выражать несогласие, выбирая, к каким группам присоединяться или какие группы поддерживать финансово.
Already, the mission’s timeline has been pushed back by a year. Миссия уже была отложена на год.
To do so would push back the inheritors of the Ottoman Empire back onto an Asian, Muslim, and Middle Eastern historical trajectory. Такие действия отбросят наследников Османской империи назад к азиатскому, мусульманскому и ближневосточному историческому пути.
Again, this gets back to the White House trying to push back against the idea that Trump did something wrong. И вновь он возвращается к тому, что Белый дом пытается выразить несогласие с тем, что Трамп сделал что-то предосудительное.
However, Rosneft can push back its capital intensive projects, which would affect the overall oil supply levels. Однако Роснефть может отложить реализацию некоторых своих капиталоемких проектов, что могло бы повлиять на общий уровень предложения.
Additional impetus to push back future arms reductions may come from exaggerated claims about the risk posed by such new nuclear weapons states as North Korea and lurking newcomers (there is only one), Iran. Дополнительный стимул для того, чтобы отбросить назад возможность сокращения вооружений в будущем может исходить от преувеличенных заявлений о рисках, связанных с такими новыми ядерными державами как Северная Корея, а также с затаившимися новичками (существует только один) вроде Ирана.
After Pence sounded a more hawkish tone on Russia’s role in Syria during his vice presidential debate, Trump pushed back again, saying, “He and I haven’t spoken, and he and I disagree.” После того как во время дебатов вице-президентов Пенс продемонстрировал более жесткую позицию в вопросе о роли России в Сирии, Трамп снова выразил несогласие, сказав: «Мы с ним не обсуждали это, и мы придерживаемся разных точек зрения».
But those talks will invariably be pushed back, while disputes over intellectual property rights and cyber security will be reinvigorated. Однако такие переговоры неизбежно будут отложены, поскольку оживятся споры по поводу прав на интеллектуальную собственность, а также по поводу кибербезопасности.
On 5 June, the Government and their allies requested the MONUC observer team in Mbandaka to convey a message to the MLC Chairman threatening to push back MLC troops by force if they did not withdraw to the positions held at the time of the signing of the Lusaka Agreement. 5 июня правительство и его союзники обратились к группе наблюдателей МООНДРК в Мбандаке с требованием довести до сведения Председателя ДОК предупреждение о том, что войска ДОК будут отброшены с их позиций силой, если они не отойдут на позиции, которые они занимали на момент подписания Лусакского соглашения.
I want to push back against this idea because I think it’s incredibly self-serving and, more importantly than that, inaccurate. Я хочу выразить свое несогласие с этой мыслью, потому что считаю ее невероятно корыстной и – что важнее всего – ошибочной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.