Sentence examples of "preferred choice" in English

<>
Requests Member States willing to do so to inform the Secretariat by 30 April 2008 of their preferred choice. просит государства-члены, по своему желанию, информировать Секретариат до 30 апреля 2008 года о своем предпочтительном варианте.
Requested Member States willing to do so to inform the Secretariat by 30 April 2008 of their preferred choice. просила государства-члены, по своему желанию, информировать Секретариат до 30 апреля 2008 года о своем предпочтительном варианте.
In regard to the standard of liability, strict liability, as noted above, is the preferred choice as the basis of liability for the civil liability regimes. Что касается стандарта ответственности, то, как уже отмечалось выше, строгая ответственность является предпочтительным вариантом как основа ответственности для режимов гражданской ответственности.
The United States regards abstinence as the preferred, most responsible and healthiest choice for unmarried adolescents. Соединенные Штаты считают воздержание наиболее предпочтительным, морально оправданным и безопасным для здоровья вариантом для подростков, не состоящих в браке.
With regard to reproductive health for adolescents, the United States affirmed that abstinence was the preferred, most responsible, and healthiest choice for unmarried adolescents. В отношении репродуктивного здоровья подростков Соединенные Штаты подтвердили, что воздержание является предпочтительным, наиболее ответственным и безопасным для здоровья вариантом для подростков, не состоящих в браке.
It’s a preferred choice for all traders. Лучший выбор любого трейдера.
This is clearly Merkel’s preferred choice, at least until after the next election. Это, безусловно, предпочтительный выбор Меркель, по крайней мере до следующих выборов.
The vote for a president is a sort of private contract directly between each voter and his or her preferred choice. Голосование за президента - это своего рода частный договор непосредственно между каждым избирателем и выбранным им или ей избранником.
For institutional investors, futures contracts are the preferred choice, as they provide higher leverage, low interest rates and larger contract sizes. Для институциональных инвесторов фьючерсы более удачный выбор, поскольку дают большее плечо, низкие процентные ставки и более высокие цены контрактов.
Suppression isn’t the Kremlin’s preferred choice, Orlov added, since “it will lead to a more aggressive protest movement consolidated around politicians of the Navalny type.” Однако подавление — не выход из этой ситуации, добавляет он, так как «оно приведет к более агрессивному протестному движению, консолидированному вокруг политиков вроде Навального».
The Windows mobile app can be installed on personal digital assistants (PDAs) and smartphones that is why it had over the years garnered unwavering popularity, and remains a preferred choice for many online traders. Приложение для устройств на базе Windows Mobile можно установить на любой совместимый КПК или смартфон.
Where free or open-source software is the preferred choice, UNDP has encouraged the adoption of open standards, complementary policies on content and capacity development, and enterprise promotion. Там, где отдавалось предпочтение бесплатному программному обеспечению или обеспечению с открытыми файлами, ПРООН поощряла утверждение открытых стандартов, единую политику в деле разработки программ и технического потенциала, а также развитие предпринимательства.
But ultimately, it was a lack of money which caused the cheaper T-72 to displace the T-80 as the preferred choice for Russia’s export sales and its post-Chechen wars. Но, в конечном итоге, именно недостаток денег стал причиной того, что более дешевые Т-72 заменили собой Т-80, став предпочтительным выбором для российского экспорта и для военных действий после чеченской войны.
Now that he has taken power, though, the man who had been Russia's preferred choice to govern the former Soviet republic could prove to be far less accommodating to Moscow's interests – and more open to Washington's – than the Kremlin would like. Однако теперь, когда человек, которого Россия прочила в руководители бывшей соседней советской республики, пришел к власти, он, вопреки ожиданиям Кремля, может оказаться более заинтересованным в укреплении связей с Вашингтоном, а не с Москвой.
Yet it seems that the Washington establishment's (though, interestingly, it seems not the president's) preferred policy choice is to send lethal aid to Kyiv because it is believed, no doubt sincerely, that a supply of javelin anti-tank missiles will somehow increase the number of Russian fatalities to such an extent that public opinion would turn against Putin — thereby forcing him to back down. Но возникает впечатление, что вашингтонский истэблишмент (хотя, что любопытно, не президент) предпочитает направлять Киеву оружие, так как он искренне надеется, что поставки противотанковых ракет Javelin каким-то образом настолько увеличат российские потери, что общественное мнение там повернется против Путина — и вынудит его отступить.
Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that his delegation would have preferred not to have allowed for exclusive choice of court agreements, which had been excluded in a number of MERCOSUR multimodal transport agreements. Г-н Оярсабал (наблюдатель от Аргентины) говорит, что делегация его страны предпочитает не допускать соглашений об исключительном выборе суда, которые не предусмотрены в ряде соглашений об интермодальной перевозке МЕРКОСУР.
This is a bit of a difficult choice, because neither one is preferred strongly to the other, but naturally, people tend to pick number three because they liked it a little better than number four. Выбор не самый простой, поскольку нет особой разницы в симпатиях между этими двумя картинами, но, естественно, люди выбирают картину номер три, поскольку она им все-таки понравилась чуть больше, чем четвертая.
It was based on the proposition that, as long as everyone agreed that changes to Northern Ireland’s constitutional status could come only as a result of free democratic choice, people could assert their loyalty to their preferred identity: British, Irish, or even both. Соглашение опиралось на идею, что при условии всеобщего согласия с тем, что изменения в конституционном статусе Северной Ирландии возможны лишь в результате свободного демократического выбора, её население может идентифицировать себя по собственному выбору – в качестве британцев, ирландцев или тех и других одновременно.
This is reflected in our choice to use the MetaTrader 4 platform which is universally recognized as the preferred platform for traders of all levels. Это отражается, в том числе, и на нашем выборе MetaTrader 4 в качестве торговой платформы, так как эта программа считается лучшей среди всех остальных.
The Headquarters Aetna Open Choice, Empire Blue Cross Blue Shield and CIGNA Dental plans, while designed to provide appropriate coverage within the United States, all provide international coverage for staff and retirees and are structured as preferred provider organizations (PPOs). Хотя предлагаемые в Центральных учреждениях планы «Этна оупен чойс», «Эмпайр блю крос блю шилд» и «СИГНА дентал» предназначены для обеспечения страхового покрытия в Соединенных Штатах, они также обеспечивают международное страховое покрытие для сотрудников и пенсионеров и имеют структуру организаций предпочтительных поставщиков (ОПП).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.