Sentence examples of "predicts" in English with translation "прогнозировать"

<>
“The situation looks set to remain positive in 2015,” predicts Ifo. «Ситуация в 2015 году предположительно останется благоприятной, — прогнозирует Ifo.
“There will be more repression and more acts of provocation [against dissidents],” predicts Gudkov. «Скоро мы будем наблюдать усиление репрессий и увеличение числа провокационных актов, направленных против диссидентов», — прогнозирует Гудков.
The government predicts GDP will slow in the fourth quarter, growing between 3.8 percent and 3.9 percent. Правительство прогнозирует замедление роста ВВП в четвертом квартале, заявляя, что этот показатель составит от 3,8 до 3,9%.
India's government predicts 6.9% annual GDP growth in 2012, which would be the lowest rate since 2009. Правительство Индии прогнозирует рост ВВП в 2012 году на 6,9%, что будет самым низким показателем с 2009 года.
His investment firm currently values Fabergé at $173 million, but Gilbertson predicts it will soon be worth $1 billion. Его инвестиционная компания сейчас оценивает бизнес под брендом Фаберже в 173 миллиона долларов, но Гилбертсон прогнозирует, что вскоре он будет стоит миллиард долларов.
Some project that the cumulative deficit over the next four years will be £26 billion higher than the Treasury predicts. Некоторые аналитики высказывают предположение, что кумулятивный дефицит в течение следующих четырех лет будет на 26 миллиардов выше, чем прогнозирует министерство.
BP predicts that in the Middle East, with its extensive fossil-fuel reserves, primary energy consumption will grow 77% by 2035. ВР прогнозирует, что на Ближнем Востоке, с его обширными запасами ископаемого топлива, потребление первичной энергии к 2035 году вырастет на 77%.
Economic theory predicts, and much experiential evidence demonstrates, that unhindered access to such resources leads to overuse, misuse, and quality degradation. Экономическая теория прогнозирует, а значительная часть практического опыта наглядно демонстрирует, что беспрепятственный доступ к таким ресурсам приводит к их чрезмерной и неправильной эксплуатации и чреват ухудшением их качества.
The UK’s Overseas Development Institute predicts that by 2025, roughly 80% of the world’s poor will live in fragile states. Институт зарубежного развития Великобритании прогнозирует, что к 2025 году примерно 80 % всего населения мира будет жить в нестабильных государствах.
In terms of investment, the International Monetary Fund predicts that a disruption in China’s investment boom will adversely affect its trading partners. С точки зрения инвестиций, Международный валютный фонд прогнозирует, что нарушения инвестиционного бума Китая негативно повлияют на его торговых партнеров.
The European Commission predicts that peer-to-peer sharing, now an income booster in a stagnant labor market, will evolve into a disruptive economic force. Европейская комиссия прогнозирует, что обмен peer-to-peer будет развиваться как подрывная сила для экономики, так как уже сейчас доход от такого обмена становится значительным в застойном рынке труда силы.
The World Health Organization predicts that the proportion will reach 70% in the next ten years, with most of the deaths occurring in developing countries. Всемирная Организация Здравоохранения прогнозирует, что показатель достигнет 70% в ближайшие десять лет, причем большая часть смертей приходится на развивающиеся страны.
Adrian Lupusor, director of the Chisinau-based think tank Expert-Grup, predicts the economy will stagnate this year, after expanding 4.6 percent in 2014. Директор кишиневского аналитического центра Expert-Grup Адриан Лупусор (Adrian Lupusor) прогнозирует на этот год стагнацию экономики — после роста на 4,6% в 2014 году.
Looking ahead, the IMF predicts that Greece will have a gradually rising primary surplus and a gradually declining overall deficit over the next several years. Заглядывая в будущее, МВФ прогнозирует, что Греция будет иметь постепенно растущий первичный профицит и постепенно снижающийся общий дефицит в течение ближайших нескольких лет.
Rather, Vedemosti, citing an industry analyst, predicts that the developers will press ahead to completion and try to recoup at least some of their initial investment. «Ведомости», ссылаясь на слова специалиста аналитика в области строительства, наоборот, прогнозируют, что застройщики будут энергично стремиться к завершению строительства и пытаться окупить хотя бы часть своих первоначальных капиталовложений.
The US Energy Information Administration (EIA) still predicts that US crude production will average 9.3 million barrels a day, 700,000 barrels a day more than in 2014. Управление энергетической информации США по-прежнему прогнозирует, что в США добыча нефти составит в среднем 9,3 миллиона баррелей в день, что на 700 тысяч баррелей в день больше, чем в 2014 году.
Goldman Sachs predicts that the collective GDP of the top four developing countries — Brazil, China, India, and Russia - will match that of today’s leading industrialized nations by 2032. Goldman Sachs прогнозирует, что коллективный ВВП четверки сильнейших развивающихся стран - Бразилии, Китая, Индии и России - будет соответствовать ВВП ведущих промышленно развитых стран к 2032.
Gontmakher predicts Russia will probably eke out near-zero growth through 2017 and that the government will reassure citizens the economy will resume climbing after the March 2018 presidential elections. Гонтмахер прогнозирует, что России удастся обеспечивать близкий к нулевому рост до конца 2017 года, и что правительство будет успокаивать граждан, говоря о возобновлении роста в российской экономике после президентских выборов 2018 года.
The government predicts economic growth at 2.3 percent in 2016 after improving this year’s forecast to a 2.8 percent drop from a previously projected decline of 3 percent. После того, как удалось улучшить прогноз на этот год и сократить падение ВВП с 3% до 2,8%, правительство прогнозирует, что экономический рост в 2016 году составит 2,3%.
As the Fed’s monetary-policy tightening becomes a reality, the World Bank predicts that capital flows to developing countries will fall from 4.6% of their GDP in 2013 to around 4% in 2016. С реализацией ужесточения кредитно-денежной политики ФРС, Всемирный Банк прогнозирует, что поток капитала в развивающиеся страны упадет с 4,6% от их ВВП в 2013 году, до около 4% в 2016 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.