Sentence examples of "optional programmes" in English

<>
Sweden participates in the mandatory basic and scientific programmes, as well as in the optional programmes on Earth observation, telecommunications, microgravity, launcher development, the International Space Station and technology (General Support Technology Programme). Наряду с обязательными программами фундаментальных и научных исследований Швеция участвует также в осуществлении факультативных программ, касающихся наблюдения Земли, телекоммуникаций, микрогравитации, создания ракет-носителей, Международной космической станции и технологии (Программа общей поддержки технологии).
The Ministry of Education has approved scientific methodology and computer analysis aids to ensure high-quality teaching in these areas, as well as specialized optional (supplementary, extracurricular) study programmes. Минобразованием России утверждены научно-методические и информационно-аналитические материалы, обеспечивающие качество обучения по этим планам, а также программам целевых факультативных (дополнительных, внеурочных) занятий.
Promote, in line with article 9, paragraph 2, of the Optional Protocol, awareness in the public at large, including children, through information by all appropriate means, education and training, of the preventive measures and harmful effects of the offences referred to in the Protocol, including by encouraging the community and, in particular, children and child victims to participate in such information and education and training programmes; содействовать в соответствии с пунктом 2 статьи 9 Факультативного протокола повышению осведомленности широких кругов общественности, включая детей, посредством обеспечения информирования с использованием всех соответствующих средств просвещения и обучения о превентивных мерах и пагубных последствиях преступлений, предусмотренных в Протоколе, включая содействие участию общественности и, в частности детей и детей-жертв, в таких информационно-просветительских и учебных программах и подготовке;
To ensure an individual approach, new teaching standards have been adopted, alternative textbooks and flexible curricula are being introduced, innovative programmes are being encouraged, optional courses arranged and non-traditional educational institutions opened. Для обеспечения индивидуального подхода в учебных заведениях приняты новые стандарты обучения, вводятся вариативные учебники, гибкие планы, поощряются авторские программы, создаются факультативные курсы, нетрадиционные учебные заведения.
The Committee further recommends that the State party develop systematic awareness-raising, education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol addressed to all relevant groups working with children (asylum-seeking, refugee and migrant children that may have been recruited or used in hostilities), notably teachers, journalists, medical professionals, social workers, police officers, lawyers and judges. Комитет также рекомендует государству-участнику разработать программы систематической информационной работы, обучения и подготовки по положениям Факультативного протокола для всех соответствующих групп, работающих с детьми (детьми- просителями убежища, беженцами и мигрантами, которые могут быть завербованы или использованы в военных действиях), в частности для преподавателей, журналистов, медицинских и социальных работников, сотрудников полиции, адвокатов и судей.
Furthermore, the Committee recommends that the State party develop awareness-raising, education and training programmes on the provisions of the Optional Protocol for relevant professional groups working with children, notably prosecutors, lawyers, judges, law enforcement officers, social workers, medical professionals, teachers, and local and district officials. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы повышения осведомленности, просвещения и подготовки по положениям Факультативного протокола для соответствующих профессиональных групп, работающих с детьми, прежде всего прокурорских работников, адвокатов, судей, сотрудников правоохранительных органов, социальных работников, медицинских специалистов, преподавателей и местных и окружных должностных лиц.
The State party should also take measures to involve children in the development and implementation of social policies and programmes to prevent the offences referred to under the Optional Protocol. Государству следует также принять меры по привлечению детей к разработке и осуществлению социальной политики и программ по предупреждению преступлений, упоминаемых в Факультативном протоколе.
The measures, including of a legislative, judicial and administrative nature, and the policies and programmes adopted to prevent the offences referred to in the Optional Protocol. мер, включая меры законодательного, судебного и административного характера, а также стратегий и программ, принятых с целью предупреждения преступлений, указанных в Факультативном протоколе.
Environmental programmes have been included in curricula of kindergartens, primary and secondary schools, usually as a part of existing subjects and in some cases as an optional subject in secondary schools. Экологические программы были включены в учебные планы детских садов, начальных и средних школ, как правило, в рамках существующих учебных предметов и в некоторых случаях в качестве факультативного учебного предмета в средних школах.
set up the time span for optimization (optional) задать временной диапазон для оптимизации (необязательно)
To help get a better picture of your company, we request a description of your company history, and product and performance programmes. Чтобы мы смогли получить лучшее представление о деятельности Вашего предприятия, просим Вас прислать нам "биографию" Вашей фирмы, а также список предлагаемых Вами товаров и услуг.
b) any of the optional parameters is incorrect. b) при неправильном значении одного или нескольких необязательных параметров.
The gaps between health programmes and ordinary citizens are huge, said Ricardo Salazar, a journalist from Guadalajara who has taken up the HIV cause. Велики пропасти между программами в области здравоохранения и простым гражданином, полагает Рикардо Салазар, журналист из Гвадалахары, который занялся проблемой, связанной с ВИЧ.
(Optional) Stop Limit (Close at Profit Rate): Enter the Stop Limit amount that you want to sell/buy the instrument at, representing the maximum amount of profit that you desire to make. (Дополнительно) Установить лимит (Закрыть с прибылью): Ввести лимит суммы, за которую вы хотите купить/продать инструмент, представляющую максимальную сумму прибыли, которую вы хотите получить.
Patterns of watching and using the BBC have changed: I receive news headlines on my mobile phone these days, and catch up on missed programmes with iPlayer. Модели просмотра и использования BBC изменились: теперь я получаю новостные заголовки на мобильный телефон и смотрю пропущенные программы на iPlayer.
(Optional) Stop Loss (Close at Loss Rate): Enter the Stop Loss amount that you want to sell/buy the instrument at, representing the maximum amount of loss that you want to incur on your initial transaction. (Дополнительно) Установить лимит (Закрыть при убытке): Ввести лимит суммы, за которую вы хотите купить/продать инструмент, представляющую максимальную сумму убытка, который вы хотите понести при исходной сделке.
Under the previous rules, parties being audited were already bound by their audit provider (for example, in the case of regional operational programmes, the regional office) to the fact that every infringement of public contracts law means a breach of budgetary discipline. При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины.
(Optional) Limit Orders (Buy/Sell) when Rate is: Set your price to Buy/Sell the instrument when or if it meets your specified price. (Дополнительно) Приказ на установление лимита (Покупки/Продажи) при курсе: Устанавливайте цену на покупку/продажу инструмента, когда или если она соответствует указанной вами цене.
John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has "reached too far inappropriately." Джон Керри продемонстрировал смягчение тактики защиты программ слежения США, сделав беспрецедентное признание, что в некоторых случаях шпионаж США "зашел неподобающе далеко".
A trading bonus is optional for all account holders. Товарный бонус не является обязательным для всех владельцев счетов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.