Sentence examples of "occurred" in English with translation "случаться"

<>
But this has not occurred. Но этого не случилось.
Terrorist attacks occurred on both sides. Террористические атаки случались с обеих сторон.
That had not occurred to him before. Раньше с ним этого не случалось.
But on April 21, a wonderfully honest moment occurred. Но 21 апреля случился момент удивительной честности.
When the big earthquake occurred, I was just ten. Когда случилось большое землетрясение мне было всего десять.
None of these catastrophic scenarios has occurred, but they certainly cannot be ruled out. Ни один из этих катастрофических сценариев не случился, но они, конечно, не исключены.
The last great oil bust occurred in the 1980s – and it changed the world. Последняя великая нефтяная лихорадка случилась в 1980-х – и она изменила мир.
Only 90 days after this, arguably the greatest discovery of the last century occurred. Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
Terrorist attacks have occurred subsequently in Indonesia, Madrid, London, Egypt, and most recently Mumbai. Террористические атаки случались впоследствии в Индонезии, Мадриде, Лондоне, Египте и (самый последний) в Мумбаи.
Undernourishment, malnutrition, crop failures, and food scarcities have occurred, but there have been no famines. Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
She stopped to get gas on her way to school this morning when the explosion occurred. Она не смогла заправить машину сегодня утром, когда случился взрыв.
One occurred while I was teaching English in Georgia during a Peace Corps tour in 2005. Одна из таких бесед случилась, когда я преподавал английский язык в Грузии от Корпуса мира в 2005 году.
And that, as indicated by the white line, occurred 46 days before the peak of the epidemic. Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
As this occurred, the MACD began to travel back to the downside again indicating a level of divergence. Как только это случилось, MACD пошел назад, вниз, снова указывая на дивергенцию.
Some 90% of the 1.6 million tuberculosis deaths in 2003 occurred in low- and middle-income countries. Около 90% от 1,6 миллиона смертей от туберкулёза в 2003 г. случились в странах с низким и средним доходом.
As this occurred the MACD began to trend back to the upside indicating a level of divergence in the trend. Как только это случилось, MACD начал расти обратно вверх, указывая на дивергенцию тренда.
When the worst disaster in the history of Mount Everest climbs occurred, Ken Kamler was the only doctor on the mountain. Koгдa случилась самая страшная катастрофа в истории восхождений на гору Эверест, Кен Кэмлер был единственным врачом на горе.
Ensuring adequate institutional capacity is essential to prevent private and political interests from shaping policy, as occurred in the 1950s and 1960s. Для того чтобы частные и политические интересы не влияли на формирование промышленной политики так, как это случилось в 1950-х и 60-х, властям важно обладать адекватными институциональными мощностями.
And now I'm afraid one of those coincidences you have such a hard time with occurred with a very special person. И теперь, я боюсь, одно из тех случайных очень тяжелых для меня совпадений, когда так случилось, что я встретила очень особенного человека.
Had Bush only gone along with the democratic processes enshrined in the UN Charter, the trauma of Iraq need not have occurred. Если бы Буш последовал демократическим процессам, закрепленным в Хартии ООН, не случилось бы иракской травмы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.