Sentence examples of "obvious" in English with translation "понятный"

<>
It was obvious to everybody that he was tired. Всем было понятно, что он устал.
Men don't belong here, that's pretty obvious. Это не место для мужчин, это вполне понятно.
It's so obvious you're dying to be together. И ежу понятно, что вы хотите быть вместе.
The first of these reasons should be obvious to anyone. Первая из них, должно быть, понятна каждому.
It's been obvious for ages that you've lost it. И ежу было давно понятно, что ты их потеряешь.
So it is not obvious to many people why they are voting. Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют.
To Sergeyev, it's obvious what's being done to his country. Сергееву происходящее в его стране предельно понятно.
It is obvious which part would be expected to grow more rapidly." Вполне понятно, экономика какой из частей будет расти быстрее», — отмечает он.
Well, people like this like to keep a low profile, for obvious reasons. Такие люди обычно не высовываются, по понятным причинам.
However I would expect that most of these flows would be currency hedged, for obvious reasons. Однако я бы ожидал, что большинство из этих потоков была валюта хеджирования, по понятным причинам.
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense! Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
But one of the most famous objects out of this are what we call Snottites, for obvious reasons. Но один из выдающихся объектов, которого мы называем Страшилка, по понятным причинам.
Given the hypocrisies underlying militant humanitarianism, it’s obvious why Putin would oppose Hillary Clinton as president of the United States. Учитывая лицемерие, лежащее в основе гуманитарных военных миссий, понятно, почему Путин был против того, чтобы Хиллари Клинтон стала президентом США.
It is also obvious that member states cannot solve these problems alone, but only through coordinated EU action and common policies. Кроме того, понятно, что страны – члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях.
There are obvious objections to such a strategy, but it has a clear and easily understandable objective: “thwart the rise of China!” Против такой стратегии можно выдвинуть вполне понятные возражения, однако в ней есть одна ясная и вполне понятная цель: не допустить усиления Китая!
Then, no military confrontation ensued because it was immediately obvious Reagan didn't mean it: He was merely unaware of live microphone. Тогда никакой военной конфронтации не последовало, так как сразу стало понятно, что Рейган говорит несерьезно. Просто он не знал, что у него включен микрофон.
It was obvious the D’s mission was to analyze the radar and communications signals from the Forrestal and its airborne aircraft. Было понятно, что задача Ту-95РЦ состоит в анализе радио- и радиолокационных сигналов с авианосца и с его самолетов в небе.
This blow was felt all the more sharply as it became obvious that curtailment of these popular forums did not stir a wide public reaction. Этот удар ощущался еще острее, после того как стало понятно, что закрытие этих популярных форумов не вызовет широкой общественной реакции.
But for anyone who has spent time in the countries on the EU’s periphery, the reasons behind the Nobel Committee’s choice were obvious. Но для тех, кто жил в странах на периферии ЕС, причины решения Нобелевского комитета предельно понятны.
It's obvious that this leads to marital bliss because, women, we care a great deal about being thin and good looking, whereas men mostly care about sex . Понятно, что это приводит к счастью в браке, ведь мы, женщины, очень беспокоимся о том, чтобы быть стройными и привлекательными, в то время как большинство мужчин думает о сексе
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.