Sentence examples of "muscle" in English with translation "сила"

<>
Put some muscle into it. Давай, приложи силу.
Troika, however, will have some added muscle to take on their rival. Однако у "Тройки" в этой борьбе с соперниками появились дополнительные силы и энергия.
A domestically unpopular government is often tempted to show some muscle overseas. Непопулярное внутри страны правительство часто испытывает соблазн и хочет продемонстрировать за границей определенное количество мышечной силы.
When it comes to the real muscle, the market is the leading force. Если говорить о том, кто управляет ситуацией, то именно рынок здесь является основной ведущей силой.
Russia has been the Assad family’s steadfast global “muscle” for over 50 years. Россия на протяжении 50 с лишним лет является непоколебимой мировой «мускульной силой» семьи Асадов.
To be sure, the large-scale devaluation of human and animal muscle power did not happen immediately. Крупномасштабная девальвация мускульной силы человека и животных произошла, конечно, не мгновенно.
Because of its economic and trade muscle, China is bound to play a more prominent role as the Doha round unfolds. В силу своей экономической и торговой мощи Китаю, после окончания раунда переговоров в Дохе, предназначено играть наиболее выдающуюся роль.
(Yes, doping is not "dope"...to use the slang definition of dope.) Sure, anabolic steroids may help increase muscle mass and strength. Несомненно, анаболические стероиды могут помочь в увеличении мышечной массы и силы.
But Japan's long-floundering economy has eaten revenue from traditional activities that required muscle, such as gambling, prostitution, and loan-sharking. Но долго испытывающая трудности японская экономика уже "проела" доходы от традиционных видов деятельности, которые требуют участия грубой мускульной силы, таких как азартные игры, проституция и ростовщичество.
And for all the talk of peace and love on the West Coast, there was muscle to the movement that started out here. И несмотря на все разговоры о мире и любви на Западном побережье, движение, которое началось здесь, несло в себе силу.
International discussion about China’s rise has focused on its increasing trade muscle, growing maritime ambitions, and expanding capacity to project military power. Международные обсуждения возвышения Китая сосредоточены на его увеличивающейся торговой мощи, растущих морских амбициях и росте возможностей переброски вооружённых сил.
If Europe is to be taken seriously as a global player, they argue, it must also flex some muscle when it delivers the money. Если Европа хочет, чтобы к ней относились серьёзно, как к мировому игроку, утверждают они, она должна также демонстрировать силу, давая деньги.
And I do want to make the point that if there is anything worth celebrating about India, it isn't military muscle, economic power. Я хочу подчеркнуть, что Индию, если и следует прославлять, то не за военную силу или экономическую мощь.
In serving their patrons in Saudi Arabia, ultraconservative religious Salafis are stirring violent protests and flexing political muscle in North Africa and fledgling Arab democracies. Находясь на службе у своих покровителей из Саудовской Аравии, ультраконсервативные религиозные салафиты разжигают насильственные протесты и демонстрируют свою политическую силу в Северной Африке и в зарождающихся демократиях арабского мира.
Humans who eat a balanced diet while confined to bed rest for 90 days lose a little more than half of their muscle strength, Griko says. По его словам, нормально питающийся человек, проведя на койке 90 дней, теряет более половины своей мышечной силы.
But the foot-dragging by the nuclear states on disarmament is making it increasingly difficult to add necessary new muscle to the global non-proliferation regime. Но затягивание процесса разоружения со стороны ядерных держав создает все более трудные условия для добавления новых необходимых сил для установления мирового режима нераспространения ядерного оружия.
Furthermore, it used its political muscle to block the early warning about its deficit that the EU Commission had mandated by the terms of the Stability Pact. Более того, она использовала свою политическую силу, чтобы блокировать выдачу заблаговременного предупреждения о ее дефиците, что предусматривается мандатом, имеющимся у Европейской Комиссии согласно условий Пакта о стабильности.
Less than two months after he was sworn in, Tillerson made clear that he had little interest in using American muscle to force the Syrian leader from office. Менее чем через два месяца после принятия присяги Тиллерсон дал ясно понять, он не особо заинтересован в применении силы для того, чтобы заставить сирийского лидера покинуть свой пост.
Russian military intervention in 2015 sealed the survival of Assad by adding the muscle of Russian airstrikes to the manpower contributed by Iranian-backed militias on the ground. Начав в 2015 году военную интервенцию, Москва помогла выжить режиму Асада, нанося авиаудары и помогая тем самым наземным силам, среди которых были пользующиеся иранской поддержкой боевые отряды.
Just weeks after the bombing, Putin was announced as Boris Yeltsin’s successor and, to the delight of hawks smarting at Western provocations, immediately began flexing military muscle in Chechnya. Всего через несколько недель после бомбардировки, Путин был объявлен преемником Бориса Ельцина и на радость ястребам, которых задевали провокации Запада, сразу начал демонстрировать военную силу в Чечне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.