Sentence examples of "most" in English with translation "множество"

<>
He keeps saying no, though most indications point to yes. Он продолжает настаивать, что нет, хотя множество признаков указывает на то, что находится.
Tons of Countries Want to Buy Russia's Most Advanced Fighter Jet Множество стран хотят купить самый современный российский истребитель
Mode which is the most frequently occurring number in a group of numbers. Мода — число, наиболее часто встречающееся в данном множестве чисел.
The war in Syria, with its catastrophic human toll, is the most pressing issue. В первую очередь, речь идет об уносящей множество жизней войне в Сирии.
From rockets to stock markets, many of humanity's most thrilling creations are powered by math. Oт ракет до рынков ценных бумаг, множество самых захватывающих творений человечества построены на математических знаниях.
So there's a lot of animals in the open ocean - most of them that make light. В открытом океане множество животных, и большая часть из них излучает свет.
Our relationship is deepened in the most personal way possible, through the intertwining of so many individuals’ lives. Наши отношения углубляются самым интимным способом из возможных – через переплетение множества человеческих судеб.
We know what we need to deliver: the solutions to many of our most pressing problems already exist. Мы знаем, что нам нужно доставлять: решение множества наших самых насущных проблем уже существует.
There are, as we know, a number of divisive issues before us, Ukraine or Syria as the most immediate. Как мы знаем, нас разделяет множество проблем, и среди них Украина с Сирией — самые актуальные.
There are many ways to measure this, but take just one: the most potent form of force projection, aircraft carriers. Существует множество способов его измерить, но возьмем только один из них: наиболее значимую форму проекции военной силы — авианосцы.
The Medieval period actually saw many advances in technology, several of which were amongst the most significant in human history. На самом деле в Средние века было совершено множество открытий, свидетельствующих о технологическом процессе, некоторые из которых стоят в одном ряду с самыми значительными за всю историю человечества.
Slum areas, the physically and institutionally underdeveloped sites where most of the urban poor reside, create multiple challenges for their inhabitants. Районы трущоб — физически и организационно слаборазвитые зоны, где проживает большая часть городской бедноты, — порождают множество проблем для их обитателей.
What happens next depends on myriad contingencies, but two factors matter most: the luck of leadership and the national political tradition. То, что произойдет потом, зависит от множества непредвиденных обстоятельств, случайностей, но два фактора имеют наибольшее значение: удача руководства и национальные политические традиции.
Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers. Большая честь "излишней" земли и множество участков в границах резерваций сейчас в руках белых фермеров.
At this stage of China’s development, such an approach will have few if any costs, while most likely conferring many benefits. На нынешней стадии развития страны такой подход будет практически не связан ни с какими затратами, зато он, скорее всего, принесёт множество выгод.
Such unprincipled policy has signaled that most options are still on the table for coup plotters and beggar-thy-neighbor protectionists alike. Такая беспринципная политика сигнализировала о том, что множество опций по-прежнему доступны как для зачинщиков переворотов, так и для протекционистов, действующих по принципу «разори соседа».
While the Middle East will face serious water shortages, Africa, where most population growth is set to occur, contains numerous unexploited water sources. В то время как Ближнему Востоку придется столкнуться с острой нехваткой воды, Африка, где предполагается основной рост численности населения, располагает множеством недоиспользованных источников воды.
Built on a secure system, MT4 terminal is packed full of rich features that meet the needs of even the most demanding traders. "Терминал MT4 основан на безопасной системе и имеет множество различных возможностей, способных удовлетворить даже самого взыскательного трейдера.
Indeed, one of the more striking features of the tsunami disaster was that it caught some of the most glamorous vacation resorts completely unprepared. На самом деле, одна из наиболее впечатляющих особенностей такого бедствия, как цунами, заключалась в том, что оно захватило врасплох самые фешенебельные курорты, где проводило отпуск множество людей.
Kohl possessed most of the talents of a successful politician: ambition, ruthlessness, tenacity, tactical skills, and a sense for the minds of ordinary people. Коль обладал множеством талантов успешного политика – амбициозность, беспощадность, настойчивость, тактическое мастерство, а также понимание настроений простых людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.