Sentence examples of "meeting" in English with translation "соответствовать"

<>
Wow, Pierce, congratulations on meeting the minimum requirements for open-mindedness. Да-а, Пирс, поздравляю, теперь ты соответствуешь минимальным требованиям для человека со здоровым рассудком.
It will heighten the difficulty of meeting the convergence criteria for euro adoption. Он увеличит трудности, связанные с необходимостью соответствовать критерию сходимости, при принятии евро.
An IS defeat there would seal the border with Turkey, meeting an important American objective. Разгром ИГ в этом районе позволит закрыть границу с Турцией, что соответствует одной из важных целей США.
France has no chance of meeting Germany’s stabilization objectives unless Sarkozy wants to forget about re-election. У Франции нет шанса соответствовать немецким целям стабилизации, если только Саркози не согласится забыть о переизбрании.
Like Greece, Italy was admitted to the euro zone despite being light-years away from meeting all the criteria. Как и Греция, Италия была принята в еврозону, несмотря на то что далеко не соответствовала всем критериям.
105 Nitrocellulose meeting the descriptions of UN No. 2556 or UN No. 2557 may be classified in Class 4.1. 105 Нитроцеллюлоза, соответствующая описаниям позиций с № ООН 2556 или № ООН 2557, может быть отнесена к классу 4.1.
However, we are far from meeting the third criterion, namely, that pertaining to overcoming economic vulnerability, which is essential for sustainable development. Однако мы еще далеко не соответствуем третьему критерию, а именно, тому, который касается преодоления экономической уязвимости, что крайне важно для устойчивого развития.
Nor is it realistic to believe that Russia will come close anytime soon to meeting the EU's Maastricht criteria for macroeconomic performance. Нереалистично также полагать, что Россия вскоре выйдет на такой уровень, который будет соответствовать Маастрихтским критериям Евросоюза для макроэкономической деятельности.
A total tolerance of 10 %, by number or weight, of chanterelles not satisfying the requirements of the class but meeting those of class II. В общей сложности допускается наличие 10 % по весу или количеству лисичек, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям второго сорта.
A total tolerance of 5 %, by number or weight, of chanterelles not satisfying the requirements of the class but meeting those of class I. В общей сложности допускается наличие 5 % по весу или количеству лисичек, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающим требованиям второго сорта.
An amine not mentioned by name meeting the criteria for Class 3, packing group II as well as those for Class 8, packing group I. Амин, не упомянутый по наименованию, соответствующий критериям класса 3, группа упаковки II, а также критериям класса 8, группа упаковки I.
Consequently, the prospect of entry into the Union provided little incentive to countries for which meeting the stiff criteria was not yet on the cards. В результате, перспектива принятия в ЕС мало что означала для стран, которые все еще не могли соответствовать строгим критериям.
A total tolerance of 5 %, by number or weight, of chanterelles not satisfying the requirements of the class but meeting those of class I is allowed. В общей сложности допускается наличие 5 % по весу или количеству лисичек, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающим требованиям первого сорта.
10 % by number of units not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class II or, exceptionally, coming within the tolerances of that class. Допускается наличие 10 % по числу единиц продукции, не удовлетворяющих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям второго сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам, установленным для этого сорта.
New START placed a cap on deployed strategic weapons, but Russia for the most part was already meeting those targets when the treaty began to be implemented. Договор СНВ-3 ввел ограничения на количество развернутых стратегических вооружений, но когда началась реализация договора, Россия в основном уже соответствовала поставленным условиям.
10 % by weight of shallots not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class II or, exceptionally, coming within the tolerances of that class. Допускается 10 % от веса лука-шалота, не удовлетворяющего требованиям этого сорта, но отвечающего требованиям второго сорта, или, в исключительных случаях, соответствующего допускам, установленным для этого сорта.
5 % by weight of shallots not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class I or, exceptionally, coming within the tolerances of that class. Допускается наличие 5 % от веса лука-шалота, не удовлетворяющего требованиям этого сорта, но отвечающего требованиям первого сорта или, в исключительных случаях, соответствующего допускам, установленным для этого сорта.
A total tolerance of 10 per cent, by number or weight, of pears not satisfying the requirements of the class but meeting those of Class II is allowed. Допускается наличие, по количеству или весу, в целом 10 % груш, не соответствующих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям второго сорта.
And, though the cost in terms of human suffering has been extremely high, the Greek government’s recent proposals went a long way toward meeting its creditors’ demands. И хотя цена этого результата в виде страданий народа оказалось экстремально высокой, последние предложения греческого правительства по многим параметрам соответствовали требованиям кредиторов.
In this case an insulated end bulkhead meeting the definition for Class “A-60” according to SOLAS II-2, Regulation 3, shall be deemed equivalent to a cofferdam. В данном случае изолированная концевая переборка, соответствующая определению класса " A-60 " согласно СОЛАС, глава II-2, правило 3, по меньшей мере считается эквивалентной коффердаму.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.