Sentence examples of "livelier" in English with translation "живой"

<>
Konstantin Kosachev, who heads the foreign affairs committee of the Russian parliament's upper house, says he expects a livelier debate on sanctions now that the U.K. is gone. По словам Константина Косачева, председателя комитета по международным делам Совета Федерации, он ожидает, что теперь, после ухода Великобритании, «по санкциям начнется новая, более живая дискуссия».
Well integrated tannin, lively acidity. Прекрасные дубильные вещества, живая кислотность.
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
She has a lively interest in everything around us. Она живо интересуется всем вокруг нас.
Your lively, innocent eyes don't know the responsibility. Твои живые, невинные глаза не понимают ответственности.
As for the lack of a lively, competitive democracy, А что до отсутствия живой и состязательной демократии, то он заявил:
It's clean, and you have lively eyes, intelligent. Оно чистое, и у тебя живые глаза, умные.
I think I could find a use for a mind as lively as yours. И думаю, я смог бы найти применение такому живому уму, как ваш.
Your lively, innocent, enchanted eyes didn't know, don't know and will never know. Твои живые, невинные, зачарованные глаза не знали, не знают и никогда не узнают.
I wish to offer you the comfort you deserve and I hope, lively companionship too. Я хочу предложить Вам заслуженный уют и, я надеюсь, живое общение тоже.
Each has the prerequisites for open and lively online communities: decent Internet penetration and democratic, plural political systems. У каждой есть предпосылки для появления открытых, живых онлайн-сообществ – значительный уровень проникновения интернета и демократические политические системы, основанные на плюрализме.
“Eco-theology” and evangelical pro-life propaganda have become one of the liveliest branches of the US environmental movement. «Эко-теология» и евангелистская пропаганда против абортов стали одними из самых живых течений американского экологического движения.
The class was drawing artifacts from museums and holding a lively discussion about the importance of preserving culture and heritage. В классе рисовали артефакты из музеев, живо обсуждая важность сохранения культурного наследия.
Learn about the duties of the club admin and the tools available for creating a lively and inclusive environment on Xbox One. Сведения об обязанностях администратора клуба и инструментах, доступных для создания живой и объединяющей среды на консоли Xbox One.
And we put them into one of these experiments, as you've seen earlier, and then we watch lively movement that comes out. И мы помещаем их в один из этих экспериментов, как вы видели раньше, и потом мы наблюдаем за тем живым движением, которое получается.
For the first time, there is lively and intelligent debate around this issue, which is at the core of the Middle East’s problems. Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока.
Yevstratiy, who has lively eyes and bright red hair, was in Washington for a conference on religious freedom sponsored by the Center for US-Ukrainian Relations. Евстратий, рыжеволосый человек с живыми глазами, прибыл в Вашингтон на конференцию, посвященную вопросам свободы вероисповедания и проходившую под эгидой Центра американо-украинских отношений.
“The presentation was drafted in response to a request by the organizers to be controversial and create a lively debate among the experienced, professional audience,” Rees said. «Презентацию специально готовили острой по просьбе организаторов, желавших вызвать живую дискуссию среди опытной, профессиональной аудитории, — сказала Рис.
And as the conversation grew and grew, it became more and more lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation. Чем больше развивался разговор, тем живее он становился, и в конце мы остались с огромным, ритмичным указателем.
The underworld manners of both go hand in hand with that lively interest in business which is so essential if "liberal reforms" in Russia are to be continued. Манеры преступного мира обоих идут рука об руку с тем живым интересом в бизнесе, который является столь существенным для продолжения "либеральных реформ" в России.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.