Sentence examples of "livelier" in English

<>
The UK absorbs 16 percent of the exports of goods from the EU's 27 non-British members, and there's an even livelier trade in services. На долю Великобритании приходится порядка 16% экспорта товаров 27 других членов ЕС, а в сфере услуг торговля еще более оживленная.
Konstantin Kosachev, who heads the foreign affairs committee of the Russian parliament's upper house, says he expects a livelier debate on sanctions now that the U.K. is gone. По словам Константина Косачева, председателя комитета по международным делам Совета Федерации, он ожидает, что теперь, после ухода Великобритании, «по санкциям начнется новая, более живая дискуссия».
We had a lively conversation. Мы вели очень оживлённые беседы.
Well integrated tannin, lively acidity. Прекрасные дубильные вещества, живая кислотность.
The discussion starts to get lively, and everyone wants to give an opinion. Начинается активное обсуждение, и каждый участник хочет высказать свое мнение.
Spring flowers are colorful and lively. Весенние цветы ярки и полны жизни.
The resolution caused lively public debate. Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
Nancy has a very lively and sweet temperament. У Нэнси был живой и милый нрав.
In Israel's lively market of ideological debates, the fact that Livni is a woman is almost beside the point. В активных идеологических дебатах факт того, что Ливни женщина, является чуть ли не в центре обсуждения.
Russia lacks Ukraine's lively political scene. В отличие от Украины на политической сцене России таких ярких и бурных событий не происходит.
The conversation was direct and lively. Разговор получился прямым и оживленным.
She has a lively interest in everything around us. Она живо интересуется всем вокруг нас.
There is, without doubt, a critical need to rethink and restructure the liberal arts core to help develop intellectually lively and engaged citizens and leaders. Нет сомнений в острой необходимости пересмотреть и перестроить базовые программы общего и гуманитарного образования, помогающие формировать интеллектуально активного, информированного и энергичного гражданина и лидера.
“He’s a very lively man, talented without doubt,” Putin said when journalists approached him after the news conference and asked about Trump. «Он яркий очень человек, талантливый, без всяких сомнений», — сказал Путин во время пресс-конференции, которая длилась три часа.
People need to be more lively when presenting their work. Люди должны быть более оживлённые, когда представляют свою работу.
Your lively, innocent eyes don't know the responsibility. Твои живые, невинные глаза не понимают ответственности.
The fiftieth anniversary of the United Nations five years ago gave us an early opportunity to engage in collective introspection and in lively consideration of the role and future mission of the United Nations. Пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций, которую мы отмечали пять лет тому назад, предоставила нам возможность совместно оценить и активно задуматься о роли и будущей миссии Организации Объединенных Наций.
The lively tableau contains images that continue to grow and influence the visual imagination 500 years later, most famously via homages to “The Creation of Adam.” На этой яркой и реалистичной настенной росписи представлены образы, которые и теперь, спустя 500 лет, продолжают формировать наше зрительное воображение, влиять на нашу творческую фантазию, что наиболее заметно проявляется в нашем особо трепетном отношении к серии «Сотворение Адама» из «Симпсонов».
Radio call-in shows have burgeoned and public discourse is at its most lively. Процветают интерактивные радиошоу, и проводимые на них общественные дискуссии являются самыми оживленными.
As for the lack of a lively, competitive democracy, А что до отсутствия живой и состязательной демократии, то он заявил:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.