Sentence examples of "involved" in English with translation "привлекать"

<>
Russian writer Dmitry Bykov wants Western leaders to get involved. Российский писатель Дмитрий Быков хочет привлечь к этому делу лидеров западных государств.
Refers to the total amount of funds involved in opening and closing a position. Общая сумма инвестиций, привлеченная для открытия и закрытия позиции.
They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored. Они привлекли к работе лауреатов Нобелевских премий по экономике, жаловавшихся на обуревавшую их скуку.
The European Union's crisis management missions face similar issues when military forces are involved. С аналогичными проблемами сталкиваются действия Европейского Союза по управлению кризисом, если речь идет о привлечении вооруженных сил.
NGO representatives were involved in the drafting of the general technical regulations on environmental safety. Привлечение представителей НПО к разработке общего технического регламента " Об экологической безопасности ".
It urged Myanmar's government to investigate reports of massacres and to hold those involved accountable. Оно обратилось к правительству Мьянмы с призывом провести расследование и привлечь к ответственности виновников резни.
After what happened last night, maybe it's a good thing you got the Hood involved. После случившегося прошлой ночью, думаю, хорошо, что ты привлекла к этому Капюшона.
Michelle, I have to say it was a stroke of genius getting Milly involved with this. Мишель, должна сказать, что это было гениальной идеей, привлечь Милли для участия в шоу.
Indigenous peoples should be effectively involved in the design, implementation and evaluation of the Forest Carbon Partnership Facility. Коренные народы следует активно привлекать к разработке, осуществлению и оценке деятельности механизма Лесного углеродного партнерства.
The best way to offset that leverage may be to get another major power involved: the United States. Лучшим способом нейтрализации этого рычага стало бы привлечение к процессу урегулирования другой крупной державы – США.
It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved. Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов.
Effective internal risk management is the priority for Renesource Capital, and the experienced specialists are involved for this purpose. Приоритетом Renesource Capital является качественное управление внутренними рисками и для этих целей привлечены опытные специалисты.
We calculate the partner reward depending on the signed-up client's account type and the financial instrument involved. Мы рассчитываем партнерское вознаграждение в зависимости от типа счета привлеченного клиента и используемого финансового инструмента.
I got my friends involved and I grew companies and then I got 11 companies and I built the foundation. Я привлек друзей, и создал компании, и потом компаний стало 11, и я основал фонд.
The executive may be involved in the formal appointment process, but not in the selection, promotion or disciplining of judges. Исполнительная власть может участвовать в формальном процессе назначения, но не в отборе, продвижении по службе или привлечении к дисциплинарной ответственности судей.
The report also revealed that this mission involved Tu-22M3 Backfire long-range supersonic bombers, under cover of Su-27 fighters. В докладе отмечается, что к выполнению данного задания были привлечены сверхзвуковые бомбардировщики большой дальности Ту-22М3, действовавшие под прикрытием истребителей Су-27.
In fact, much of America's growth in the 1990s involved absorption of the unemployed and of welfare recipients into jobs. И действительно, экономический рост в Америке, наблюдавшийся в 90-е годы происходил благодаря привлечению на рабочие места безработных и тех, кто жил на социальные пособия.
We expect that all the key players in Afghan affairs will be involved in the activities of the Board as permanent participants. Рассчитываем, что к деятельности этого органа в качестве постоянных участников будут привлечены все ключевые «игроки» в афганских делах.
In general, IT departments were involved late in the cycle of the offshoring project and implementation of system solutions owing to their daily workload. В целом подразделения ИТ были привлечены поздно в ходе цикла осуществления проекта перевода на периферию и реализации системных решений ввиду их текущей загрузки.
The Germans learnt this was happening and began to bombard the transfer points – so the Caspian Flotilla was involved in taking down German planes. Немцы узнали об этом и начали бомбить пункты перевалки. Поэтому Каспийскую флотилию привлекли к борьбе с немецкой авиацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.