Sentence examples of "intended" in English with translation "намерены"

<>
The Subcommittee noted that the sponsors of the following proposals for new items to be included in its agenda intended to retain their proposals for possible discussion at its subsequent sessions: Подкомитет отметил, что авторы следующих предложений относительно новых пунктов для включения в повестку дня намерены сохранить свои предложения с целью их возможного обсуждения в ходе будущих сессий:
It could not be stressed enough that sanctions should not victimize the people they were intended to help, and their negative effects on third States and their people should be minimized or eliminated. Нельзя не подчеркнуть, что санкции не должны делать жертвами тех, кому они намерены помочь, и их негативные последствия для третьих государств и их населения должны быть сведены к минимуму или устранены.
In order to protect users from unintentionally liking content around the web, our systems will occasionally require them to confirm that they intended to interact with one of our Social Plugins via a "confirm" dialog. Чтобы люди не ставили по ошибке отметки «Нравится» публикуемым в Интернете материалам, иногда мы просим их подтвердить, что они действительно намерены воспользоваться одним из наших Социальных плагинов через диалог подтверждения.
The U.S. Nuclear Posture Review, leaked in 2002, revealed that the U.S. intended to create and test new nuclear weapons, and outlined a broad array of contingencies under which the U.S. might use nuclear weapons. Американский обзор ядерной доктрины, просочившийся в 2002 году, показал, что США намерены создавать и испытывать новые виды ядерного оружия, и очертил широкий круг обстоятельств, при которых США могли бы применить ядерное оружие.
The Netherlands had signed the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflicts, and it intended to ratify both. Нидерланды подписали Факультативные протоколы к Конвенции о правах ребенка, касающиеся продажи детей, детской проституции и детской порнографии, и протоколы, касающиеся участия детей в вооруженных конфликтах, и они намерены ратифицировать оба этих документа.
First, the work of the Group is intended to demonstrate that the Annex I Parties to the Kyoto Protocol are on track to maintaining their overall emissions on a declining trend beyond 2012, thus staying in the lead of the mitigation effort. Во-первых, работа Группы призвана продемонстрировать, что Стороны, включенные в приложение I к Киотскому протоколу, намерены обеспечить сокращение своих общих выбросов после 2012 года и таким образом находятся на передней линии борьбы за предотвращение воздействия.
According to the Syrian Arab News Agency, the Syrian foreign minister stressed that various Syrian ministries also intended to sign similar bilateral agreements with the Georgian counterpart agencies “in the economic fields for building constructive and good relations between Syria and Georgia.” По данным сирийского арабского агентства новостей, сирийский министр подчеркнул, что ряд министров сирийского правительства намерены подписать аналогичные соглашения с Грузинской стороной «в экономических областях для построения добрых и конструктивных отношений между Сирией и Грузией».
She asked how the authorities intended to eliminate all discriminatory legislation, adopt policies that responded to all those critical issues, change people's attitudes to discriminating norms and traditions and more effectively address gender equality as a common concern of women and men. Она спрашивает, каким образом власти намерены ликвидировать любое дискриминационное законодательство, принять политику, учитывающую все эти важные вопросы, изменить отношение людей к дискриминационным нормам и традициям и более эффективно решать вопрос гендерного равенства в качестве одной из основных проблем женщин и мужчин.
also noted that, for the current session of WP.29, Australia had submitted a description of its recall system (informal document No. 2) and that the United States of America intended to provide the related information for the WP.29 session of March 2003. Административный комитет WP.29/AC.2 также отметил, что для текущей сессии WP.29 Австралия представила описание своей системы отзыва (неофициальный документ № 2) и что Соединенные Штаты Америки намерены передать соответствующую информацию для мартовской сессии WP.29 2003 года.
A determination as to whether those sensitive materials and technologies are safe in the hands of certain States can be made only on the basis of whether they are indeed intended for use or are already being used in the development of weapons of mass destruction. Делать вывод о том, что наличие материалов и технологий двойного назначения в руках тех или иных государств представляет угрозу, можно только на основе фактов, подтверждающих, что эти государства намерены их использовать, или уже используют, в целях создания оружия массового уничтожения.
Those entitled must at the time of introduction of the measures prepare an action plan in which they analyse the status of women and men within their field of work, specify the reasons for the adoption of positive measures, aims that they are intended to achieve, the start of implementation, the method of monitoring, supervision of implementation and the cessation of implementation of the measures. Субъекты, наделенные правом принимать соответствующие меры, должны в этой связи разработать план действий с анализом положения женщин и мужчин в соответствующих областях, указать в нем основания для принятия позитивных мер, цели, которых они намерены достичь, начало осуществления мер, способы мониторинга и надзора за осуществлением, а также сроки прекращения применения соответствующих мер.
Concerning the activities in the ECE region, the Committee welcomed the preparation by the secretariat of a brochure targeted at the ECE countries, in addition to the materials of a global character produced by WHO, and invited countries and organizations to take an active part in the Week and to inform the secretariat of the activities they intended to organize during the First Global Road Safety Week. В связи с деятельностью в регионе ЕЭК Комитет с удовлетворением отметил, что в дополнение к материалам глобального характера, подготовленным ВОЗ, секретариат выпустил брошюру, посвященную непосредственно ЕЭК, и предложил странам и организациям принять активное участие в этой Глобальной неделе безопасности дорожного движения и проинформировать секретариат о мероприятиях, которые они намерены провести в ходе первой Глобальной недели безопасности дорожного движения.
We intend to rely on this Information Notice. Мы намерены полагаться на данное информационное письмо.
The company said it intends to "vigorously defend this action". Представители компании заявили, что они «намерены решительно отстаивать свои позиции в суде».
“And the Saudis intend to rally the Sunni world against Russia.” — И саудиты намерены настроить всех суннитов против России».
Approximately just as many (17%) intend to celebrate November 7 October Revolution Day. Примерно столько же (17%) намерены отпраздновать 7 ноября День Октябрьской революции.
Do the nuclear powers intend to hold on to their nuclear arsenals "indefinitely?" Намерены ли ядерные страны держаться за свои ядерные арсеналы "неограниченно"?
Mubarak’s lawyers meanwhile made clear that they intend to make the trial unmanageable. В свою очередь адвокаты Мубарака ясно дали понять, что они намерены затруднять течение процесса.
We intend to bring multiple charges, including the attempted murder of an undercover police officer. Мы намерены выдвинуть многочисленные обвинения, включая покушение на убийство офицера полиции, работавшего под прикрытием.
In the agency they noted that they intend to impose sanctions in relation to Leps. В ведомстве отметили, что они намерены ввести санкции в отношении Лепса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.