Sentence examples of "intended" in English with translation "намеренный"

<>
Let me nip this in the bud right now. *pun intended*. Давайте я остановлю это в зародыше. *каламбур намеренный*.
During the coming years, there were certain key issues he intended to address. Существует ряд ключевых проблем, которыми он намерен заняться в предстоящие годы.
By taking this initiative, the Council intended to fill the gap in the non-proliferation regime. Выступив с этой инициативой, Совет был намерен заполнить брешь в режиме нераспространения.
He assured OIOS that the Secretary-General fully intended to implement the vast majority of its recommendations. Он заверяет УСВН, что Генеральный секретарь полностью намерен осуществить подавляющее большинство его рекомендаций.
He wondered whether the Secretary intended to make such a statement, failing which he could not understand the Controller's position. Оратор хотел бы знать, намерен ли Секретарь делать такое заявление, без которого он не мог бы понять позицию Контролера.
I learned that he was new to the UK, so I asked if he intended to stay long or return home. Я узнал, что он в Великобритании недавно, поэтому спросил, если он намерен остаться там навсегда или же вернётся домой.
The Secretary-General also intended to issue internal bulletins designed, inter alia, to facilitate staff understanding of the implementation of those measures. Генеральный секретарь также намерен опубликовать внутренние бюллетени, призванные, в частности, облегчить понимание персоналом порядка применения этих мер.
Popov boldly declared that he intended to buy all 8 million cards for $200,000, but he wanted a small sample first. Попов нагло заявил, что намерен купить данные относительно всех 8 миллионах карточек за 200 тысяч долларов, однако сначала он хотел бы получить небольшое количество образцов.
In preparation for the ERP system, the Procurement Division intended to complete the cleaning and updating of data by 31 December 2008. При подготовке к внедрению системы ПОР Отдел закупок намерен завершить упорядочение и обновление данных к 31 декабря 2008 года.
In view of the small number of replies, the secretariat said that it intended to relaunch the questionnaire through the regional commissions. Ввиду весьма ограниченного числа полученных ответов секретариат заявил, что он намерен еще раз распространить этот вопросник через региональные комиссии.
By ending the whispering campaign that he intended to cling to power no matter what, President Yeltsin deserves more cheers than jeers. Оборвав кампанию сплетен о том, что он намерен удержаться у власти несмотря ни на что, Президент Ельцин заслуживает скорее похвалу, чем укор.
The signal that he intended to slow down government spending was a powerful one, but the immediate effect on the budget was negligible. Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным.
In response, it was stated that the draft article was intended to be limited to situations where the goods had arrived at destination. В ответ было заявлено, что сфера применения этого проекта статьи намеренно ограничена ситуациями, когда груз прибыл в место назначения.
In his first report as mandate-holder, Mr. Okechukwu Ibeanu informed the Commission that he intended to adopt a thematic focus in his subsequent reports. В своем первом докладе в качестве обладателя мандата Специальный докладчик Окечукву Ибеану сообщил Комиссии, что он намерен в своих последующих докладах предлагать вниманию Комиссии углубленный анализ отдельных тем.
He would be interested to know whether the Special Adviser intended to contribute to the debate and whether he had established a programme of work. Ему было бы интересно узнать, намерен ли Специальный советник участвовать в этой дискуссии и подготовил ли он программу работы.
When Putin, then prime minister, announced in September 2011 that he intended to reassume the presidency, he characterized it as a way to maintain the status quo. Когда Путин, занимавший пост премьер-министра, объявил в сентябре 2011 года, что намерен вернуться в президентское кресло, он охарактеризовал этот шаг как способ сохранить статус-кво.
Turns out, the diplomat simply made it known he intended to visit Dagestan, a restive Muslim region bordering Chechnya where it is not uncommon for people to disappear. Выясняется, что дипломат просто дал знать, что он намерен посетить Дагестан, беспокойный мусульманский регион на границе с Чечней, где исчезновение людей – не такое уж редкое явление.
Referring to the suggestions presented by the High Commissioner under Action 3, the Chairman intended to call informal consultations on refining the mechanisms for funding and burden-sharing. Коснувшись предложений Верховного комиссара в рамках инициативы 3, Председатель сказал, что он намерен созвать неофициальные консультации по пересмотру механизмов финансирования и совместного несения бремени.
But to many, there’s something different about this latest round of fighting, in which civilians are regularly emerging as the victims — and perhaps the intended targets — of strikes. Однако многие из них считают, что новая волна столкновений на востоке Украины, в ходе которых жертвами ударов все чаще становятся мирные жители — возможно, это даже делается намеренно — не похожа на то, что им доводилось видеть раньше.
Over the weekend, a UAE newspaper reported that an opposition member of Qatar’s ruling al-Thani family, Sheikh Saud bin Nasser, intended to visit Doha “to act as mediator.” В выходные дни одна из газет ОАЭ сообщила, что член правящей катарской семьи из числа оппозиционеров шейх Сауд бин Насер (Saud bin Nasser) намерен посетить Доху и выступить в качестве посредника.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.