Sentence examples of "impose" in English with translation "налагать"

<>
We have therefore decided to impose a fine of 500 pounds. Поэтому, мы решили наложить на вас штраф в размере пятисот фунтов.
Second, the EU must prepare to impose enhanced economic sanctions on Russia. Во-вторых, ЕС должен подготовить наложение новых расширенных экономических санкций на Россию.
To launch an expert, one has to impose it into the chart. Для запуска эксперта необходимо наложить его на график.
Alas, other governments are threatening to impose similar forced data-localization requirements. Увы, другие правительства находятся под угрозой наложить аналогичные вынужденные требования на локализацию данных.
"Drag'n'Drop" technique allows to impose the expert into any chart. Более того, при помощи технологии "Drag'n'Drop" можно наложить советник на любой график.
Some countries even impose a constitutional mandate for equality of educational opportunities. Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
And now European policymakers are debating whether to impose severe limits on HFT. И сейчас высшие должностные лица Европы обсуждают, следует ли наложить серьезные ограничения на HFT.
From this sub-menu, one can impose any template into the active chart. Из этого подменю на активный график можно наложить любой шаблон.
Attention: To impose several objects, one has to set more than one point. Внимание: для наложения некоторых объектов необходимо задать не одну, а несколько точек.
Should we impose sanctions on countries that do not make the practice unlawful? Должны ли мы налагать санкции на те страны, в которых эта практика не запрещена законом?
The "Drag'n'Drop" technique allows to impose the analytical tool into any chart. Более того, при помощи технологии "Drag'n'Drop" можно наложить аналитический инструмент на любой график.
If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty. Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф.
But remaining in the euro zone could impose significant costs on some of them. Но если они останутся в еврозоне, то это может наложить на некоторых из них дополнительные затраты.
They imply that Russia can impose a veto on Georgia’s security and strategic direction. По ее мнению, это означает, что Россия способна наложить вето на безопасность Грузии, а также на ее стратегическую ориентацию.
It was also considered that there should be an obligation on States to impose sanctions. Было также выражено мнение, что на государства следует наложить обязательство вводить санкции.
Having selected a name in the list, one can impose the indicator into the active chart. Выбрав наименование в списке, можно наложить индикатор на активный график.
Previously, EU directives tended to impose minimum standards, which individual countries could supplement if they wished. Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.
The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them. ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС.
Having chosen a name in the list, one can impose the indicator into the active chart. Выбрав наименование в списке, можно наложить индикатор на активный график.
Western consciences may be briefly troubled, but Putin knows the international community won’t impose meaningful penalties. Наверное, совесть немного мучает Запад, но Путин знает, что международное сообщество не станет налагать на режим существенные карательные санкции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.