Sentence examples of "have incredible range" in English

<>
“People realized there was something to see out there, but didn’t foresee the huge, incredible range of possibilities that exist in the universe.” — Люди поняли, что там что-то есть, и это можно увидеть, но они не могли предугадать тот невероятный набор возможностей, которые существуют во вселенной».
I wanted to be an astronaut, so I've constantly followed what are the tools available to monitor Earth from outer space - and that we have incredible tools like we've been learning about, in terms of being able to follow tagged species throughout their life-cycles in the open ocean. Я мечтала быть астронавтом и всегда следила за развитием технологий мониторинга Земли из космоса особенно за теми средствами, которые позволяют следить за жизненными циклами маркированных животных, с которыми мы с вами успели уже немного ознакомиться.
The turbofan-propelled Kh-55MS missile can be launched from the Tu-160 carrying a 200 kt nuclear warhead with an incredible range of 3,000 km. С его борта можно осуществлять пуск ракет Х-55МС с ядерной боеголовкой мощностью 200 килотонн. Она обладает невероятной дальностью 3 000 километров.
Natural technologies have incredible constraints. У природных конструкций невероятные ограничения.
If we take carbon nanotubes, you know, Iijima discovered them in 1991, they just have incredible properties. Это углеродные нанотрубки, которые Иидзима открыл в 1991 году, у них просто невероятные свойства.
They have incredible insulation, so let's put some incredible insulation here. У него превосходная изоляция, давайте применим её здесь.
We have this incredible excess capacity. Мы обладаем невероятным резервом мощностей.
Large parts of the so-called developing world, especially in Asia, have made incredible strides away from absolute poverty. Многие из так называемых развивающихся стран, особенно в Азии, добились практически невероятных успехов в направлении, уводящем от крайней нищеты.
Have you seen the incredible urge out there to rebuild the very things that failed us? Наблюдали ли вы невероятный импульс перестроить все, что подвело нас?
And if we did that with our little Martian probe, which we have not done on Earth, we would begin to see some incredible species. И если бы мы сделали это с помощью нашего маленького марсианского зонда, и чего мы не сделали на Земле, мы бы начали находить некоторые невероятные виды.
“Regardless of whatever criticisms you have heard about the Raptor and the Lightning, they are incredible machines that are insanely superior by virtually every metric to anything else flying in the world. — Какую бы критику мы ни слышали по поводу Raptor и Lightning, это невероятные машины, и они буквально по всем характеристикам многократно превосходят все то, что летает в мире.
A lot of the funding that I have managed to raise has gone directly to Treatment Action Campaign and the incredible work that they do, and are still continuing to do in South Africa. По большей части то, что мне удалось собрать, было направлено напрямую в Тритмент Экшн на нужды их необыкновенной деятельности, которой они продолжают заниматься в Южной Африке.
Mr. Market had other ideas though: thus far this week, oil prices have continued their epic collapse, with WTI hitting a 5-year low under 63.00 before bouncing back modestly, Chinese stocks dropped an incredible 5.4% earlier today, and in a classic déjà vu scenario, Greece is facing a political crisis that could prompt the country to default on its debt. Хотя г-н рынок решил по-иному: на настоящий момент этой недели цены нефти продолжили падать, при этом WTI достигла 5-летнего минимума ниже 63.00, прежде чем сделала небольшой отскок, фондовые индексы Китая сегодня утром значительно снизились на 5.4%, и как по классическому сценарию дежавю, Греция на грани политического кризиса, который может привести страну к дефолту долговых обязательств.
According to Russia & India Report, Russian Air Force’s requirements state that the bomber will have a range of 6,740 nautical miles. It will also be able to carry 60,000lbs of weapons. Как сообщает издание Russia&India Report, по техническим условиям российских ВВС дальность действия бомбардировщика составит 12500 километров, масса полезной нагрузки — 30 тонн.
The land-based cruise missile is thought to have a range that falls between 500km and 5,500km, and is therefore illegal under the terms of the treaty, which turns 30 year old today (December 7). Эта крылатая ракета наземного базирования, как считают эксперты, имеет радиус действия от 500 до 5500 километров, и поэтому она незаконна с точки зрения упомянутого договора, которому сегодня (7 декабря) исполняется 30 лет.
Integer – Integers that have a range. Целочисленный – целые числа, которые имеют диапазон.
The Russian military is in the process of equipping a wide variety of ships and submarines with powerful land attack cruise missiles that are not limited by the INF treaty and have a range of 2,500-3,000 kilometers. В настоящее время российская армия оснащает многие корабли и подводные лодки мощными крылатыми ракетами для поражения наземных целей, на которые не распространяется действие договора о ликвидации ядерных средств средней и меньшей дальности и максимальная дальность которых составляет 2,5-3 тысячи километров.
The system may have a range as great as 373 miles and hit targets as high as 115 miles, which means the S-500 will be able to intercept warheads incoming from space. Радиус действия системы может составлять 600 километров, при этом С-500 сможет поражать цели на высоте 185 километров, следовательно, этот ЗРК потенциально способен перехватывать ракеты в ближнем космосе.
Both have a range of more than 120 miles and can hit targets as high as 100,000ft. The weapons can engage half-a-dozen or more target simultaneously. Дальность обоих превышает 120 миль, и оба они могут поражать одновременно более полудюжины целей на высоте до 100 тысяч футов.
Without getting into detail, he added that the United States needs to “have a range of available options with which to respond” to threats from Iran, should they arise. Не вдаваясь в подробности, он добавил, что «у США должно быть несколько доступных вариантов действий, которые можно будет предпринять в ответ» на угрозы со стороны Ирана, если таковые возникнут.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.