Sentence examples of "get a close look" in English

<>
However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers and we will certainly be taking a close look at the FAA's decision and the reasons behind it. Тем не менее мы всегда заинтересованы в регулятивных изменениях, которые могли бы принести пользу пассажирам, и мы, безусловно, будем внимательно изучать решение ФАУ и причины, вызвавшие его.
But a close look at these countries since 2011 suggests that serious setbacks are unlikely. Но внимательный анализ экономического развития этих государств после 2011 года говорит о том, что серьезные неудачи маловероятны.
They’re worth taking a close look at because they are an excellent example of how, when it comes to Russia’s economy, truth is largely in the eye of the beholder. Их стоит рассмотреть поподробнее, поскольку они являются прекрасным примером того, что в вопросах российской экономики правда почти всегда — понятие субъективное.
Take a close look at the bottom of the disc (the side without a label or image). Внимательно рассмотрите нижнюю часть диска (сторону без этикетки и изображения).
Shevtsova and her colleagues should take a close look at this repulsive but insightful strategy and ask themselves whether they really understand the country, and the world, that they are living in. Шевцовой и ее коллегам стоит поближе присмотреться к этой отталкивающей, но глубокой стратегии, и спросить себя, действительно ли они понимают страну и мир, в котором они живут.
Yet a close look at the text of Mr. Putin’s prepared remarks suggests that this interpretation may not be quite right. Но более пристальный взгляд на текст выступления Путина говорит о том, что такое толкование не совсем верно.
To help slightly even the score, this new column will take a close look at new and relevant Russian-language writings: in this case a November 2017 survey of the Ukraine situation appearing in the Russian newspaper Military Review. Чтобы помочь немного сравнять счет, в этой своей новой колонке я буду рассматривать значимые русскоязычные публикации. И сегодня речь пойдет об анализе ситуации на Украине, который был опубликован в российской газете «Военное обозрение» в ноябре 2017 года.
But a close look reveals the hands of the mandarins behind these debacles. Но при более пристальном рассмотрении, в этих передрягах можно обнаружить руку чиновников.
A close look at productivity growth (output per hour worked) in the US and Europe shows that US capitalism remains as vital than ever. Внимательная оценка роста производительности (выпуск продукции за час работы) в Соединенных Штатах и Европе показывает, что капитализм в Соединенных Штатах остается жизнеспособным как никогда.
While Mueller is investigating Kushner’s campaign activities, he is also understood to be taking a close look at Kushner’s immense real estate business. Помимо расследования деятельности Кушнера во время предвыборной кампании, Мюллер, как можно понять, внимательно изучает ещё и огромный бизнес Кушнера в сфере недвижимости.
A close look at how the technology works: These are channels that are about the size of a human hair - so you have integrated valves, pumps, mixers and injectors - so you can fit entire diagnostic experiments onto a microfluidic system. Рассмотрим поближе, как работает технология: Здесь расположены каналы размером с человеческий волос. Здесь же и встроенные клапаны, насосы, смесители и инжекторы, чтобы вы могли вместить все диагностические эксперименты в эту микроструйную систему.
But when you take a close look, you start to see the holes, and you start to see that the story can be told in many other ways. Но когда начинаешь присматриваться к ней, то замечаешь неточности и осознаёшь, что эту историю , можно рассказать по-разному.
We may also take a close look in the second issue of “National ICT Policy and Plan” and match this with the WSIS Draft Plan of Action item 14. Мы также можем более подробно проанализировать второй вопрос " Национальная политика и план развития ИКТ " и сопоставить его с пунктом 14 проекта плана действий ВВИО.
Above and beyond the ministerial meetings, the Committee organizes regular meetings enabling member countries to take a close look at specific peace and security issues facing them and to strive to come up with specific solutions. Помимо заседаний на уровне министров и за их пределами Комитет организует регулярные заседания, позволяющие странам-членам подробно рассмотреть стоящие перед ними конкретные вопросы в области мира и безопасности и работать над поиском конкретных решений.
Without a close look at the supporting evidence, those skeptical of Russian interference will continue to be skeptical. Но если внимательно посмотреть на подтверждающие данные, те читатели, которые скептически относились к утверждениям о вмешательстве России, так и останутся на позициях скептицизма.
Have a close look at those happy faces; keep the images in your head. Присмотритесь к этим улыбающимся, счастливым лицам. Запомните их.
Before the U.S. spends trillions on developing on strategic anti-torpedo defense, let's take a close look at the alleged Russian super-weapon. Прежде чем Соединенные Штаты потратят триллионы на разработку стратегической противоторпедной обороны, давайте пристальнее взглянем на это предполагаемое супероружие России.
It takes a very close look at the results of the recent elections in the German state of North-Rhine-Westphalia to find among the list of "Others" the tally for "The Greys": Требуется очень внимательный взгляд на результаты недавних выборов в замле Северный Рейн - Вестфалия, чтобы найти в списке "прочих" результат "седых":
Now that you are eighteen, you can get a driver's license. Теперь, когда тебе восемнадцать, ты можешь получить водительские права.
Tom is a close relative of mine. Том - мой близкий родственник.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.