Sentence examples of "front lines" in English with translation "линия фронта"

<>
Far cry from the front lines of Falluja. Далековато от линии фронта в Эль-Фаллуджа.
The Volunteer Dentists On the Front Lines of Ukraine's War Волонтеры-стоматологи на линии фронта
I Just Toured the Front Lines between Russia and Ukraine (and It's Not Frozen) Я проехал вдоль линии фронта между Россией и Украиной: этот конфликт не заморожен
The Ukrainian troops on the front lines at the time were trained by U.S. instructors. Украинских военных на линии фронта в то время обучали американские инструкторы.
Yet there are no large-scale military offensives underway, and front lines have frozen in place. Но крупномасштабные наступательные действия никто не проводит, а линия фронта застыла.
His camouflage jacket decorated with war medals, he claims American arms have long been used on Ukrainian front lines. На его камуфляжной куртке блестят боевые награды, и он утверждает, что американское оружие давно уже используется на линии фронта на Украине.
This despite repeated Russian commitments to pull all such weapons back from the front lines and place them under monitoring. И это, несмотря на неоднократные обещания России отвести все оружие такого калибра от линии фронта и поместить его под контроль.
Along the front lines, separatist forces backed by Russia violate the cease-fire every day with heavy artillery barrages and tank attacks. Вдоль линий фронта силы сепаратистов, поддерживаемые Россией, ежедневно нарушают условия перемирия, открывая огонь из тяжелых артиллерийских орудий и танков.
Once there, the heavily-armored beasts gave rebel factions much-needed firepower to stabilize their front lines and go on the offensive. Оказавшись там, эти тяжелобронированные машины обеспечили повстанцам столь необходимую огневую мощь для стабилизации линии фронта и перехода в наступление.
Conflict situations remain a severe threat to the lives of women and children as conflicts develop without front lines and violence erupts suddenly. Конфликтные ситуации по-прежнему создают серьезную угрозу для жизни женщин и детей по мере развертывания этих конфликтов, которые не имеют линий фронта и характеризуются внезапными вспышками насилия.
Their reports suggest that the separatists have moved their heavy weapons and equipment back to the front lines hoping to escalate the situation. По их словам, ополченцы вернули тяжелое вооружение и оборудование к линии фронта в надежде на эскалацию ситуации.
Right Sector members are no ordinary citizens — they have military-grade weapons and serve independently on the front lines against Russian-backed rebels. «Правый сектор» — это не обычные граждане, они вооружены армейским оружием и независимо служат на линии фронта с пророссийскими мятежниками на востоке.
Since Sunday, combat has intensified along the 250-mile-long front lines in the Donbas, Ukraine’s embattled southeastern territory on the Russian border. Начиная с воскресенья, обстрелы усиливаются вдоль 400-километровой линии фронта на Донбассе, в зоне боевых действий, находящейся на юго-востоке Украины рядом с российской границей.
In November, the tanks debuted on the front lines around Aleppo after a small number of the vehicles were handed over to a Syrian armor unit. В ноябре данные танки дебютировали на линии фронта под Алеппо, когда небольшая партия этих машин была передана сирийскому танковому подразделению.
Pentagon officials believe that Russian advisers are acting as spotters on the front lines, allowing closer coordination between ground and air troops but putting Russians closer to danger. Представители Пентагона полагают, что российские советники работают на линии фронта в качестве наводчиков, что позволяет налаживать взаимодействие между наземными войсками и авиацией. Вместе с тем, это создает дополнительные опасности для русских.
But it differs from the euro crisis in that the beneficiary countries – Jordan, Turkey, and Greece – are on the front lines of what is a collective European undertaking. Однако от кризиса евро его отличает то, что страны-бенефициары – Иордания, Турция и Греция – находятся на линии фронта, по сути, коллективного европейского проекта.
But there are a few front lines where the Islamic State war could at some point bring U.S.-backed groups into direct conflict with Syrian government forces. Но есть несколько линий фронта, где война с «Исламским государством» может в какой-то момент привести к прямому конфликту между поддерживаемыми США группировками и сирийскими правительственными силами.
The withdrawal of NATO forces before the job is done will leave India on the front lines to face the brunt of greater terror from the Afghanistan-Pakistan belt. Вывод сил НАТО, прежде чем будет завершено дело, оставит Индию на линии фронта перед лицом большего террора со стороны афгано-пакистанского пояса.
Russia has brought in hundreds of marines and airborne troops to provide security at its main base in Latakia, which is just several dozen miles from the front lines. Россия перебросила в Сирию сотни морских пехотинцев и десантников, которым поставлена задача охранять и оборонять главную базу в Латакии, находящуюся всего в нескольких десятках километрах от линии фронта.
Analysts Pierre Vaux and Catherine Fitzpatrick of the Interpreter Web site have identified two new Russian bases near the front lines in recent months, including the one filmed by a drone. Недавно Пьер Во (Pierre Vaux) и Кэтрин Фитцпатрик (Catherine Fitzpatrick), аналитики веб-сайта The Interpreter, смогли идентифицировать две новые российские базы, находящиеся недалеко от линии фронта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.