Sentence examples of "francois mitterand's grave" in English

<>
In Ankara, I made clear that America is not – and never will be – at war with Islam. We will, however, relentlessly confront violent extremists who pose a grave threat to our security. В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет — и никогда не будет воевать, — с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.
France's Socialists should 'shut up and sort France out', Francois Hollande's key ally says Социалисты Франции должны "заткнуться и привести Францию в порядок", говорит ключевой союзник Фрасуа Олланда
Mitterand's political program was a hymn to economic planning, and the free market was still, for him, synonymous with oppression. Политическая программа Миттерана была гимном экономическому планированию, а свободный рынок все еще оставался, для него, синонимом угнетения.
She carried that habit to her grave. Она унесла эту привычку с собой в могилу.
Francois Hollande the Emperor has no clothes, but neither has Prince Manuel Valls, forced to put together a new government when the previous one didn't even survive the summer. Франсуа Олланд - голый король, но голый и принц Мануэль Валль, вынужденный собрать новое правительство, когда прежнее не продержалось и лета.
Royal openly claims Mitterand's legacy as she searches for legitimacy, while Sarkozy's rejection of Chirac's legacy has more to do with form than substance. Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
All three front-runners – independent center-left politician Emmanuel Macron, center-right candidate Francois Fillon and nationalist populist Marine Le Pen – have faced accusations of financial wrongdoing. Трое главных претендентов на президентский пост — независимый левоцентрист Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron), правоцентрист Франсуа Фийон (Francois Fillon) и националистический популист Марин Ле Пен (Marine Le Pen) — столкнулись с обвинениями в финансовых махинациях.
I hesitated to leave his grave. Я медлил покидать его могилу.
French Prime Minister Francois Fillon last month urged Russia to exempt the project from the mineral extraction tax and export duties. Французский премьер-министр Франсуа Фийон призвал в прошлом месяце Россию освободить данный проект от налога на добычу полезных ископаемых и от экспортных пошлин.
They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus. Говорят, что в День Колумба призрак Христофора Колумба выходит из своей могилы и облетает мир, наказывая непослушных детей, которые не верят в него.
Socialist President Francois Hollande's bumbling performance has dented the chances of any other candidate from his party, be it leftist zealot Arnaud Montebourg or pro-business Emmanuel Macron, who is running as an independent. Неуклюжие действия нынешнего президента социалиста Франсуа Олланда свели к минимуму шансы любого другого кандидата из его партии, будь то левый энтузиаст Арно Монтебур (Arnaud Montebourg) или поддерживающий бизнес-круги независимый кандидат Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron).
We hope that there are no grave reasons for not taking advantage of our offers. Мы надеемся, что у Вас не будет серьезных оснований отклонить наше предложение.
The Kremlin said Wednesday night that Russian President Vladimir Putin and French President Francois Hollande have agreed to terminate the 2011 contract; that Russia has already received compensation for its expenses; and that it is preparing to dismantle Russian equipment installed on the ships. В среду, 5 августа, Кремль сообщил, что российский президент Владимир Путин и французский президент Франсуа Олланд договорились о разрыве контракта на строительство вертолетоносцев, подписанного в 2011 году. Россия уже получила компенсацию за понесенные расходы, и в настоящий момент она готовится к демонтажу российского оборудования, установленного на этих кораблях.
A cancellation of the contract because of grave reasons is possible at any time, irrespective of the period of notice agreed upon. Расторжение договора по важным основаниям может последовать в любое время.
Le Pen's pull has forced Francois Fillon, the unlucky center-right candidate in the current election, to act tough on immigration, and it will probably play an important role in the legislative election, which will take place in June. Активность Ле Пен вынудила Франсуа Фийона (Francois Fillon), злополучного кандидата от правоцентристов, жестко выступить по иммиграционному вопросу и вероятно, еще скажется на результатах июньских парламентских выборов.
Life is grave, art is joyful. сурова жизнь, но радостно искусство
France and Germany wanted to use today’s talks to show their alliance “continues, and continues at the EU level,” said Francois Lafond, director of the German Marshall Fund of the United States in Paris. Франция и Германия хотели воспользоваться случаем и показать, что союзные отношения между ними «продолжаются, причем продолжаются на уровне ЕС», — так сказал директор Фонда Маршалла в Париже Франсуа Ляфон (Francois Lafond).
Another mass grave has just been uncovered. Только что была обнаружена очередная братская могила.
Angela Merkel and Francois Hollande have finally found that they get along. Ангела Меркель и Франсуа Олланд наконец-то выяснили, что они ладят друг с другом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.