Sentence examples of "flourishing" in English with translation "процветать"

<>
In fact, it is flourishing. На самом деле, проект процветает.
And my private practice is flourishing. И моя частная практика процветает.
Your business is flourishing, I hear. Я слышал, твой бизнес процветает.
Yet Kant imagined our present reality of flourishing liberal democracies. И все же Кант представил нашу теперешнюю действительность процветающих либеральных демократий.
Despite a ban on mining, an illegal trade in amber is flourishing. Несмотря на запрет на добычу, незаконная торговля янтарем процветает
And to keep the business growing and flourishing you have to stay on the ball. И чтобы предприятие "росло и процветало", Вы всегда должны быть в центре событий.
In the early 1970s, Raqqa – then small and poor – was nonetheless moving forward and flourishing. В начале 1970-х годов Ракка был маленьким и бедным городом, однако он двигался вперёд к процветанию.
Israel’s flourishing and innovative high-tech industries have also become a model for Russian modernization. Процветающая инновационная хай-тек индустрия Израиля также стала моделью для российской модернизации.
The state, represented by those same 15,000 bureaucrats, is also trying to smother flourishing nongovernment organizations. Государство, представляемое этими самыми 15 000 чиновников, сейчас также пытается удушить процветающие некоммерческие организации.
Excerpts from the leaked cable show a lingering doubt that democracy is flourishing in the Caucus nation. Выдержки из документа демонстрируют сомнения в том, что в этой кавказской стране действительно процветает демократия.
We have to recognize that human flourishing is not a mechanical process; it's an organic process. Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический, а процесс органический.
Taiwan, on the other hand, does not grab our attention, because it is stable and flourishing economically. Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении.
Rather than flourishing as a result of austerity, Spain is in many ways getting a free pass. Вместо того, чтобы процветать в результате жесткой экономии, Испания получает послабления разными путями.
Left unattended by policymakers and peacemakers, Northeast Asia’s tensions could undermine the region’s flourishing economy. Оставленная без внимания политиков и миротворцев, напряженность в Северо-Восточной Азии может подорвать процветающую экономику региона.
This didn’t prevent Flick and others from enjoying flourishing careers after the war, following light prison sentences. Это не помешало Флику и другим, после краткосрочных тюремных сроков, после войны наслаждаться процветающей карьерой.
It would be nonsense to talk about people flourishing if they didn't have food, clothing and shelter. Было бы глупо говорить о процветании если люди лишены еды, одежды и жилья.
In his 1979 novel The Island of Crimea, Vasily Aksyonov imagined the region’s flourishing independence from the Soviet Union. В своем романе 1979 года «Остров Крым», Василий Аксенов представил себе процветающую независимость региона от Советского Союза.
In sum, there is a substantial and flourishing network of Internet sites devoted to spreading racist propaganda throughout the “connected” world. Короче говоря, в Интернете существует обширная процветающая сеть сайтов, занимающихся распространением расистской пропаганды в подключенном к Интернету мире.
Despite many stresses and strains, India has a remained a freewheeling multi-party democracy – corrupt and inefficient, perhaps, but nonetheless flourishing. Несмотря на частое напряжение и затрачиваемые усилия, Индия продолжает оставаться свободной многопартийной демократией; возможно, испорченной и неэффективной, но, тем не менее, процветающей.
Under his leadership, South African's multiracial democracy has been consolidated, and, in dramatic contrast to neighboring Zimbabwe, its economy is flourishing. Под его лидерством была консолидирована многонациональная демократия Южной Африки, а его экономика просто процветает на фоне впечатляющего контраста с соседней Зимбабве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.