Sentence examples of "favors" in English with translation "польза"

<>
International comparisons don’t do Russia any favors. Международное сравнение оказывается не в пользу России.
For now, such a perspective favors policy gradualism. Сейчас этот контекст свидетельствует о пользе политики градуализма.
Financial institutions – and their trade bodies – are doing themselves no favors by vigorously opposing meaningful reform. Финансовые институты - и их торговые организации - не приносят себе никакой пользы от решительных выступлений против важной реформы.
And policymakers must recognize the risk of perpetuating a digital divide that favors those who are already advantaged. И политики должны признать существование риска сохранения так называемого «цифрового разрыва», который идет на пользу тем, кто и так уже находится в выигрышном положении.
He favors a free economy, but wants the state to control how wealth is allocated and who benefits from it. Он является сторонником свободной экономики, но хочет, чтобы государство могло контролировать то, как распределяется богатство и кто извлекает из этого пользу.
The timing of his prediction, prior to two world wars against Germany, subsequently did not do his theory any favors. Время, в которое он делал свое предсказание (перед двумя мировыми войнами против Германии), впоследствии не предлагало особых доводов в пользу его теории.
While further deterioration in these indicators could eventually drive USDCNH back higher, the preponderance of evidence favors more strength in yuan for now. Тогда как дальнейшее ухудшение этих индикаторов может, по сути, привести пару USDCNH вверх, подавляющее большинство факторов пока говорит в пользу дальнейшего роста курса юаня.
While US economic data tomorrow and on Wednesday may inject some volatility to the markets, the overall environment favors potential countertrend pullbacks this week. Хотя экономические данные США завтра и в среду могут привнести небольшую волатильность на рынки, ситуация в целом в пользу потенциальных откатов вопреки тренду на этой неделе.
Trump's political enemies, too, must understand that they are hardly doing the country any favors by harping on yet-unproven but extremely serious accusations. Политические враги Трампа тоже должны понять, что они не приносят США никакой пользы, муссируя пока не подтвержденные и чрезвычайно серьезные обвинения.
So firms who need official aid compensate officials for their assistance through bribery, nepotistic favors (tanwu shouhui), and bureaucrats expropriate public property or public funds for their personal benefit (nuoyong gongkuan). Таким образом, компании, которым нужна помощь официальных лиц, дают компенсации чиновникам за оказанную помощь в виде взяток и продвижения по службе (tanwu shouhui), а чиновники экспроприируют общественную собственность или общественные денежные средства в свою пользу (nuoyong gongkuan).
Given the early signs of divergence between oil prices and Norway’s currency, key resistance level, overbought RSI indicator and bearish candles, probability favors a drop from the current elevated level. Учитывая зарождающиеся признаки расхождения между ценами на нефть и норвежской валютой, ключевой уровень сопротивления, перекупленный индикатор RSI и медвежьи свечи говорят в пользу снижения с текущих высоких уровней.
The head of Sciences Po, Richard Descoings, implemented a program of positive discrimination that favors disadvantaged candidates, such as those from immigrant suburbs and rural areas, and charges increased fees to wealthier students. Глава "Sciences Po" Ришар Декуа провел программу позитивной дискриминации в пользу кандидатов из непривилегированных слоев общества, как, например, населенных иммигрантами окраин городов и сельской местности, и увеличил плату для более богатых студентов.
Just as Ukraine is gambling on a brighter future tied to the EU rather than Russia, Scottish separatists should argue that the gloomier economic outlook for a post-Brexit U.K. favors their claims. Украина по-прежнему уверена, что с Евросоюзом ее ждет лучшее будущее, чем с Россией. По аналогии с этим шотландским сепаратистам следует подчеркивать, что ухудшение экономических перспектив Британии после Брексита говорит в пользу предлагаемых ими мер.
Selling the franchise of a university or a museum to a Gulf state, building yet another enormous stadium in China, or making a fortune out of soccer favors to Russia or Qatar is progressive, anti-racist, and a triumph of global fraternity and universal values. Продать франшизу университета или музея стране Персидского залива, построить еще один гигантский стадион в Китае или заработать состояние на футбольных решениях в пользу России или Катара – это прогрессивно, анти-расистски, это триумф всемирного братства и общечеловеческих ценностей.
Nonetheless, there are fears that Trump's excessive eagerness to do a deal could result in an agreement that disproportionately favors Russia: for example, phasing out the sanctions in return for Putin's reiteration of a commitment to align with the U.S. in the war against terrorism. Вместе с тем, существуют опасения, что чрезмерное стремление Трампа договориться с Россией породит соглашение с непропорциональным перевесом в пользу Москвы. Например, к снятию санкций в обмен на повторное обещание Путина поддержать США в борьбе с терроризмом.
Not to be outdone, Director of National Intelligence James Clapper recently testified before the same committee and said that, despite the recommendations of the very agencies he oversees (and the opinion of Lt. Gen. Vincent Stewart, head of the Defense Intelligence Agency), he personally favors sending arms to Ukraine. Стараясь не отставать от остальных, глава национальной разведки Джеймс Клэппер (James Clapper), выступая перед той же комиссией, сказал, что, несмотря на рекомендации тех агентств, которыми он руководит (и мнение генерал-лейтенанта Винсента Стюарта [Vincent Stewart], главы Агентства военной разведки), он лично склоняется в пользу отправки оружия на Украину.
For example, overnight Richmond Fed President Lacker, a voting member of the FOMC, said he saw “a strong case” that rates “should be higher right now.” (Lacker is a known hawk who said on April 10th that he favors hiking rates in June, the earliest date they could do it.) Например, Президент ФРБ Ричмонда Президент Лакер, сказал, что видит «сильные аргументы» в пользу того, что курс «должен вырасти прямо сейчас.»
5) Relative economic performance favors the UK – while Switzerland is struggling with stagnating growth (1.9% y/y) and outright deflation (CPI = -0.5% y/y), the UK’s economy is (slightly) better off, with GDP chugging along at 2.7% y/y and inflation coming in at 0.3% y/y. 5) Относительное состояние экономик в пользу Великобритании – пока Швейцария борется с застойным ростом (1.9% г/г) и явной дефляцией (CPI = -0.5% г/г), экономика Великобритании начинает улучшаться, ВВП движется на уровне 2.7% г/г, а инфляция составляет 0.3% г/г.
And that will entail modifying our traditional approach to the world, which tends to see other countries as partners or foes, describes issues in black-and-white terms, favors the resolution of issues over their management, urges dealing with issues in isolation from one another “on their own merits” rather than weighing the linkages across them, and refuses to set clear priorities in favor of operating against challenges throughout the world. Что повлечет за собой изменение нашего традиционного подхода к миру, согласно которому мы обычно стремимся рассматривать другие страны как партнеров или противников, представляем проблемы в черно-белых тонах, предпочитаем решать проблемы, а не обходить их, настаиваем на решении вопросов по отдельности «с учетом их значимости», а не анализируя связи между ними, а также отказывается устанавливать четкие приоритеты в пользу решения проблем по всему миру.
Another chit in our favor. Ещё один факт в нашу пользу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.