Sentence examples of "fanatical" in English with translation "фанатичный"

<>
Fanatical Islam is on the decline. Фанатичный ислам идет на убыль.
Why should Vyse say Mlle Buckley had a fanatical devotion to the house? Почему Чарльз Уайс говорит, что мадемуазель Бакли фанатично привязана к своему дому?
Standing up to Israel, and its new fanatical friends, is not anti-Jewish. Противостояние Израилю и его новым фанатичным друзьям не является проявлением антисемитизма.
You don't have the strength, the fanatical will to prevail against us. У вас нет силы, только фанатичное желание одолеть нас.
Likewise, all yellows find Thaksin's misrule intolerable, but not all are fanatical royalists. Подобным образом, все желтые не могут смириться с беспорядками Таксина, однако не все являются фанатичными роялистами.
Stop the new radicals from enforcing their fanatical views and ignorance by way of the government. Остановите новых радикалов, не дайте им посредством власти и силы реализовать свои фанатичные взгляды, привить другим свою невежественность.
For example, the fanatical Red Guard movement swallowed up almost every youth of the right age. Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста.
That you aligned yourself with a fanatical animal activist who had a death wish for our victim? О том чтобы поддержать фанатичного защитника животных, который хотел смерти нашей жертвы?
We saw a bit of this with the more fanatical of the promoters of the Iraq War. Мы отчасти наблюдали это в случае с более фанатичными сторонниками войны в Ираке.
These Takfiri’s (fanatical Islamic puritans) have Russian passports, accents, and they possess knowledge of the Caucasus region. У этих фанатичных исламистов есть российские паспорта, они говорят по-русски и отлично знают Кавказ.
On the contrary, it would be a grave mistake to assume that fanatical Islamism fully defines Saudi attitudes toward religion. Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Blood-and-soil nationalists, right-wing Christians, fanatical anti-Bolshevists, and authoritarians obsessed with social order were often anti-Semitic. Националисты “крови и почвы”, правые христиане, фанатичные анти-большевики и сторонники авторитарной власти, одержимые общественным порядком, часто были антисемитами.
Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden. Сайид Кутуб, один из отцов-основателей фанатичной ветви ислама, и один из идеологов, вдохновших Осаму бен Ладена, пишет:
That has produced, not a “stately quadrille,” but a cacophonous jitterbug into which we insist on cutting in, breeding more fanatical enemies. Это порождает не «государственную кадриль», а резкую какофонию, в которую мы постоянно пытаемся вступить, создавая на свою голову все больше фанатичных врагов.
During this meeting, Perincek said, both parties agreed on “the need of Turkey and Syria to fight separatist and fanatical terror groups together.” По словам Перинчека, во время встречи стороны договорились о том, что «Турции и Сирии необходимо совместно бороться против сепаратистских и фанатичных террористических группировок».
Instead, the roots of Taseer's assassination lay in the dark delusions of fanatical belief, his killing supposedly undertaken to protect the faith. Вместо этого, корни убийства Тасира лежат в темноте заблуждений фанатичной веры, что его убийство, предположительно, служило для защиты веры.
Sinister forces of fanatical, faith-based killing – something that we in the West, at least, thought had largely ended by 1750 – are back. Вернулись зловещие силы фанатичных, религиозных убийств – то, с чем, по крайней мере, на Западе было в основном покончено, как мы думали, ещё к 1750 году.
But it is an even greater test for the Palestinians: will they once again be led by a radical and fanatical leadership into another national catastrophe? Но это является ещё более серьёзным испытанием для палестинцев: позволят ли они снова прийти к власти радикальной и фанатичной организации, которая приведёт их к очередной национальной катастрофе?
Winnefeld said regardless of why or where terrorists attack, they are relentless and fanatical and need only a single security weakness to stage a devastating strike. По словам Уиннфелда, вне зависимости от того, почему или где происходят теракты, террористы остаются безжалостными и фанатичными, и достаточно малейшего элемента уязвимости систем безопасности, чтобы они им воспользовались и нанесли разрушительный удар.
Devoid of its Syrian alliance and estranged from Turkey, Iran would become an isolated revolutionary power whose fanatical brand of Islam is repellent to most Arab societies. Лишенный сирийской поддержки и отдалившийся от Турции, Иран стал бы изолированной революционной силой, чей фанатичный бренд Ислама является отталкивающим для большинства арабских обществ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.