Sentence examples of "falls" in English with translation "падения"

<>
Profit Whether the Market Rises or Falls Получайте прибыть от падения и повышения конъюнктуры рынка
High falls, they're old fashioned stunts. Падения - достаточно старые трюки.
These numbers are large but such falls are in everyday discussion. 30% может показаться очень большой цифрой, однако возможность подобного падения обсуждается каждый день.
That may have to wait until after the current regime falls. Возможно, придется ждать до падения нынешнего режима.
To complete the picture, we notice that emotion becomes increasingly important as "focus" falls. Для завершения картины необходимо заметить, что эмоции приобретают большее и большее значение по мере падения "концентрации".
That said, the metal is now hovering around a key technical area which may limit the falls. При этом металл сейчас колеблется в районе ключевой технической зоны, которая может ограничить падения.
On the one hand, the oversupply and price falls that characterize several commodity markets should be addressed. С одной стороны, следует решить проблемы избыточного предложения и падения цен, характерные для некоторых рынков сырьевых товаров.
Anyway, given the extent and speed of the recent falls, the probability for a bounce has increased. Так или иначе, учитывая масштаб и скорость падения, вероятность отскока увеличилась.
Only the acquisition of private companies such as Pugaz and Nortgaz prevented even greater falls in output. Только приобретение частных компаний, таких как 'Пургаз' и 'Нортгаз' позволило избежать еще большего падения ее объема.
As Russia's GDP falls and social protests grow, the Kremlin will have to cut its defense expenditures. На фоне падения ВВП и активизации общественных протестов Кремлю придется начать урезать расходы на оборону.
However, if the CPI rate falls below the lower boundary they may change their stance and return to neutral. Тем не менее, если скорость падения CPI будет ниже границы, они могут изменить свою позицию и вернуться в нейтральное положение.
In Libya, if Qaddafi falls, can such a highly tribalized country possess the building blocks needed for a functioning democracy? В случае падения режима Каддафи в Ливии, найдутся ли в такой разделенной на различные племена стране строительные блоки для построения функционирующей демократии?
Odd-looking fins ring its tail, which helps it hit its target and also slow the bomb as it falls. У нее довольно странное оперение в задней части, которое помогает попасть в цель, а также замедляет бомбу во время падения.
The lack of clarity has also fueled anxiety among U.S. allies in the region over who will control Syria if Assad falls. Отсутствие ясности также подогревает беспокойство среди союзников США в регионе - относительно того, кто будет контролировать Сирию в случае падения Асада.
In 2012, more than 2.4 million Americans over the age of 65 were treated in emergency rooms for injuries from falls alone. В 2012 году более 2,4 миллионов американцев в возрасте старше 65 лет оказались в отделениях неотложной помощи с травмами, полученными из-за падения.
As demand falls, businesses will reduce production, leading to lower employment and incomes, which in turn will lead to further cuts in consumer spending. По мере падения спроса бизнес будет уменьшать производство, соответственно, уменьшая занятость и доход, что, в свою очередь, приведет к дальнейшему уменьшению потребительских расходов.
Indeed, after the Assad regime falls, Jordan could prove to be the next crisis hotspot, which might revive the debate over Jordan as the "real" Palestinian state. Действительно, после падения режима Асада Иордания может оказаться следующей горячей точкой кризиса, который может оживить дискуссию об Иордании как о "настоящем" палестинском государстве.
For example, when the Consumer Price Index (CPI) in the UK falls below expectations, we can expect the FTSE to follow suit and thus profit from a falling market. Например, если Индекс потребительских цен (CPI) в Великобритании упадет ниже прогнозируемого значения, то можно ожидать, что индекс FTSE также будет понижаться, и получить прибыль от падения рынка.
The logic is simple: Because a stock is an entitlement to a company’s future dividends, a stock price should only fluctuate as the value of future dividends rises and falls. Здесь логика проста: поскольку акция представляет собой право компании на получение дивидендов, то ее цена должна колебаться по мере увеличения или падения величины дивидендов.
However, while direct and permanent price support measures are excluded, several of the measures in the bill would be triggered by loss of income due to price falls for individual commodities. Вместе с тем, несмотря на исключение мер непосредственной и постоянной поддержки, ряд предусмотренных в законопроекте мер будет применяться в случае уменьшения доходов вследствие падения цен на отдельные виды сырьевых товаров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.