Sentence examples of "employee dishonesty reinsurance" in English

<>
I expostulated with him on his dishonesty. Я поспорил с ним по поводу его нечестного поведения.
They consider him their best employee. Они считают его своим лучшим сотрудником.
iii. Provision of insurance and reinsurance; III. Предоставление страхования и перестрахования.
Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is "the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression." Корреа воспользовался случаем, чтобы проявить себя в качестве защитника свободы печати и подчеркнул, что не терпит "посредственности, недобросовестности и лжи, которые искажают свободу выражения".
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование.
Nonetheless, potential downgrades of Russian insurers' international ratings and, going forward, new limits on assumption of Russian reinsurance risks do pose a serious challenge for us. Тем не менее, возможное понижение международных рейтингов российских страховщиков, а в будущем и новые ограничения в оценках рисков повторного страхования в России создают для нас серьезные проблемы.
However in such instances only known dishonesty or financial insolvency, rather than a lack of training or skill, provides the basis for denying a license. Однако причиной отказа в выдаче лицензий может стать скорее не отсутствие соответствующей подготовки или квалификации, а лишь получившая огласку непорядочность в делах или финансовая несостоятельность.
Amount Due Employee Сумма к выплате сотруднику
Difficulties in obtaining reinsurance indemnity from Western partners and resultant bankruptcies of Russian insurers would deal a very heavy blow to the domestic market. Трудности с получением от западных партнеров гарантированного возмещения убытков при перестраховании, и возникающие в результате этого банкротства российских страховых компаний способны нанести тяжелый удар по внутреннему рынку.
So they easily accepted both the fake news about her and the hints of corruption and dishonesty contained in the leaked emails. Поэтому они с такой легкостью верили фейковым новостям и намекам на ее коррумпированность и нечестность, содержавшимся в опубликованных электронных письмах.
Employee Grant Eligibility Право сотрудника на получение гранта
One of Kaiser Wilhelm II's great mistakes two decades later was to fire Bismarck, fail to renew his "reinsurance treaty" with Russia, and challenge Britain for naval supremacy on the high seas. Одной из самых больших ошибок кайзера Вильгельма II двадцать лет спустя было увольнение Бисмарка, непродление его "договора перестрахования" с Россией и брошенный вызов Великобритании в военно-морском господстве на море.
Both sides have accused each other of dishonesty and greed during the three-month trial in London. В ходе продолжающегося в Лондоне уже три месяца судебного процесса стороны обвиняют друга в алчности и в нечестности.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting. Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг.
After all, if Russia does suffer a serious economic crisis and mass unrest in the short term, it will not be the fault of the Russian government but because a mixture of hubris, irresponsibility, political dishonesty, corruption and institutional failure in the EU has led to the collapse of the euro and triggered a worldwide economic depression. В конце концов, если Россия придет к серьезному экономическому кризису и общественным протестам в краткосрочной перспективе, это будет не виной российского правительства, а результатом смеси высокомерия, безответственности, политической нечестности, коррупции и институционных провалов в Европейском Союзе, которая привела к коллапсу евро и спровоцировала мировую экономическую депрессию.
Employee Services Услуги для персонала
They must, however, charge substantial premiums to cover the cost of reinsurance. Однако они должны взимать значительные взносы для того, чтобы покрыть стоимость перестрахования.
Political dishonesty, it turns out, takes different forms. Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы.
If the reader of this message is not the intended recipient, or the employee or agent responsible to deliver it to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы читаете это сообщение и не являетесь предполагаемым получателем или лицом, ответственным за его доставку предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.