Sentence examples of "earnest" in English with translation "эрнест"

<>
Earnest offered tempered optimism about an agreement that he said provided a “moment of opportunity.” Эрнест отозвался о достигнутом соглашении с умеренным оптимизмом, отметив, что оно открывает новые возможности.
“You can move a lot more on a convoy of trucks than dropping pallets,” Earnest said. «Конвой грузовиков может доставить гораздо больше грузов, чем самолеты», — добавил Эрнест.
White House press secretary Josh Earnest said Friday that he “wouldn’t rule out humanitarian airdrops in the future.” В пятницу, 5 февраля, пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) заявил, что он «не стал бы исключать возможность сбрасывания гуманитарных грузов в будущем».
White House press secretary Josh Earnest said Friday that Obama is pleased the efforts are restarting in the House. Пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) сказал в пятницу, что Обама доволен возобновлением этих усилий в палате представителей.
Obama told Putin in a telephone call yesterday that the U.S. wants to see action rather than promises, Earnest said. Вчера во время телефонного разговора с Путиным Обама заявил, что Соединенные Штаты ждут от него не обещаний, а реальных дел, заявил Эрнест.
On Tuesday, White House Press Secretary Josh Earnest said a U.S. response would be forthcoming and it would be proportional. Во вторник пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) сказал, что американская реакция обязательно последует и будет соразмерной.
The statements by Szubin and Earnest are insulting because they signify contempt, a refusal to see the Kremlin as an equal partner. Заявления Шубина и Эрнеста звучат оскорбительно, поскольку они означают презрение, неуважение и нежелание воспринимать Кремль как равноценного партнера.
White House spokesman Josh Earnest echoed the allegations two days later, telling reporters that the Treasury’s assessment “best reflects the administration view.” Однако спустя несколько дней представитель Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest) вновь упомянул об этих обвинениях, отметив в беседе с репортерами, что оценка Минфина США «наилучшим образом отражает точку зрения администрации».
"There should be no mistake or miscalculation made about this country’s commitment toward the trans-Atlantic alliance," White House spokesman Josh Earnest told reporters Thursday. «В вопросе готовности США выполнять свои обязательства перед трансатлантическим альянсом нельзя допускать никаких ошибок и просчетов», — заявил в четверг, выступая перед журналистами, представитель Белого дома Джош Эрнест.
Yet on Thursday, White House spokesman Josh Earnest was asked whether Szubin's words reflected the Obama administration's official position, and he replied that they did: Однако в четверг на вопрос о том, отражает ли заявление Шубина официальную позицию администрации президента Обамы, официальный представитель Белого дома Джош Эрнест ответил утвердительно:
He’ll travel to Dallas early next week at the invitation of Mayor Mike Rawlings, according to a statement late Friday from White House press secretary Josh Earnest. Он поедет в Даллас в начале следующей недели по приглашению мэра Майка Ролингса, говорится в заявлении, сделанном в пятницу вечером пресс-секретарем Белого дома Джошом Эрнестом.
Concern over the movement has reached the White House, where President Obama phoned Vladimir Putin for what press secretary Josh Earnest described as “intense conversation” about the situation. На этом фоне многие считают, что перемирие доживает последние дни. Белый дом выразил обеспокоенность в связи с этими событиями, и, как сказал пресс-секретарь Джош Эрнест, Барак Обама позвонил Владимиру Путину и провел с ним «напряженные переговоры» по поводу ситуации.
President Obama spoke by telephone with Russian President Vladimir Putin earlier Monday, “at Putin’s request,” about the “understanding” that had been reached, White House press secretary Josh Earnest said. Президент Обама провел телефонные переговоры с президентом России Владимиром Путиным — «по просьбе Путина» — обсудив с ним достигнутое соглашение, как сообщил пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest).
“Everybody knows exactly what needs to be done for those sanctions to be either rolled back or removed entirely,” White House press secretary Josh Earnest told reporters in Washington Tuesday. «Все знают, что именно должно быть сделано, чтобы эти санкции были либо ослаблены, либо отменены полностью, — сказал пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест журналистам в Вашингтоне во вторник.
White House Press Secretary Josh Earnest said last week: “The concern we have with the current congressional proposal that’s being debated is that it would deploy those sanctions essentially unilaterally.” Пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест заявил на прошлой неделе: «В связи с обсуждаемым сегодня законодательным предложением членов конгресса нас беспокоит то, что он предусматривает введение этих санкций, по сути, в одностороннем порядке».
“Hopefully, the next place where Democrats and Republicans will turn their attention and try to work together is on this issue of putting in place important reforms to the Patriot Act,” Earnest said. «Будем надеяться, что следующим вопросом, на который обратят свое внимание демократы и республиканцы, и постараются его решить совместными усилиями, станет вопрос о внесении поправок в «Патриотический акт»», - заявил Эрнест.
That’s not what White House Press Secretary Josh Earnest said when explaining the decision to send as many as 50 special operations forces into a training, assistance, and advisory role in that country, but that’s the reality. Разумеется, пресс-секретарь Белого Дома Джош Эрнест (Josh Earnest) иначе объяснил решение послать туда целых 50 спецназовцев в качестве инструкторов, советников и т. д., однако реальность именно такова.
That's why Obama did not apologize to the Japanese people when he visited Hiroshima last month (his press secretary Josh Earnest said the devastation caused by the only wartime nuclear explosions in history was something for historians to argue about). Вот почему Обама не стал извиняться перед японским народом во время своего посещения Хиросимы в прошлом месяце (его пресс-секретарь Джош Эрнест заявил, что разрушения, вызванные ядерными взрывами, ставшими исключительными случаями боевого применения ядерного оружия в истории, являются предметом спора историков).
White House press secretary Josh Earnest, asked about Putin’s statements about the use-of-force authority, said today that steps by Russia to end support for separatists and move its troops and equipment from Ukraine’s border “would make sanctions, additional sanctions, less likely.” Пресс-секретарь Белого дома Джош Эрнест (Josh Earnest), отвечая на вопрос по поводу заявления Путина об отказе от использования силы, сказал сегодня, что действия России по прекращению поддержки сепаратистам и отводу войск и техники от украинской границы «делают новые, дополнительные санкции менее вероятными».
In what the White House called an “intense” telephone conversation last week with Russian President Vladimir Putin, Obama made “the case to President Putin that he should use his influence with the Assad regime to live up to the commitments that they’ve made in the context of the cessation of hostilities,” press secretary Josh Earnest said. В ходе состоявшегося на прошлой неделе телефонного разговора с российским президентом Владимиром Путиным (который Белый дом назвал «напряженным») Обама «указал президенту Путину на необходимость использования им своего влияния на сирийский режим с целью выполнения обязательств, данных в отношении прекращения боевых действий», отметил представитель Белого дома Джош Эрнест.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.