Sentence examples of "dumping price" in English

<>
This may lead to attempts to export agricultural products to CIS countries at dumping prices, which will in turn put more strain on the agro-industrial sector of non-accessing States or, indeed, call for tighter protectionist measures on their part. Это может привести к попыткам экспорта продукции сельского хозяйства в страны СНГ по демпинговым ценам, что в свою очередь осложнит положение агропромышленного комплекса неприсоединяющихся государств, либо потребует усиления протекционистских мер с их стороны.
Such bluster must be viewed skeptically: If they started dumping Treasuries, they would knock down the price and precipitate big losses for themselves. Но к таким угрозам следует относиться скептически. Если они начнут избавляться от американских гособлигаций, то это приведет к снижению цен и к крупным потерям для них самих.
Comprehensive documentation on the provisions in force in other countries in the area of competition policy and trade, including provisions on dumping, consumer protection, industrial property, unfair competition, price controls and businesses; составление полной подборки материалов о действующих в различных странах нормах, касающихся политики в области конкуренции, торговли, и в частности демпинга, защиты интересов потребителей, промышленной собственности, недобросовестной конкуренции, регулирования цен и предприятий торговли;
Germany, they point out, does not engage in price dumping or direct export promotion, and its leaders do not target the euro. Они подчёркивают, что Германия не занимается ценовым демпингом или прямой поддержкой экспорта, а руководство страны не устанавливает целевых уровней курса евро.
Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton предвыборный штаб Обамы рассматривал исключение Байдена в пользу Хиллари Клинтон
In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. В 1918 году восстания, связанные с ценами на рис, вспыхнули по всей стране.
According to the minister, Russia has been accused of dumping, and, as such, antidumping measures have been taken against sectors of the Russian economy. По словам министра, Россию обвиняют в демпинге и при этом применяют против отраслей экономики РФ антидемпинговые меры.
What is the price? Какова цена?
The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes. Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы.
What is the price of this cap? Сколько стоит эта кепка?
Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket. Купер спросил Мартина, серьезно ли он считает, что Обама не знал об исследовании возможности исключить Байдена из избирательного списка.
We must achieve our aim at any price. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
If state banks do not forgo dumping, Russia will face a full-scale banking crisis, supposes Vasiliy Solodkov. Если госбанки не откажутся от демпинга, России грозит полноценный банковский кризис, полагает Василий Солодков.
The price includes tax. Цена включает налог.
By "dumping" so many shares onto the market, they will rapidly depress the price and may not obtain optimal execution. «Вываливая» столько акций на рынок, они быстро снижают их стоимость, и могут не получить оптимального исполнения.
The price of that bicycle was too high. Тот велосипед стоил слишком дорого.
CAC in for some aggravated pumping or dumping? CAC в ожидании какого-то усиленного роста или провала?
The price of rice rose by three percent. Цена на рис выросла на три процента.
That means Merkel is facing down calls for dumping Greece by business leaders such as Commerzbank AG supervisory board chairman Klaus-Peter Mueller, who said Jan. 30 that Greece should be freed of its “shackles” of the single currency. Это означает, что Меркель противостоит призывам бизнес-лидеров бросить Грецию, таких, как член совета директоров Commerzbank AG Клаус-Петер Мюллер (Klaus-Peter Mueller), который заявил 30 января, что Грецию нужно освободить от «кандалов» единой валюты.
Tom bargained with the salesman hoping to get a lower price. Том торговался с продавцом, надеясь сбить цену.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.