Sentence examples of "distracted" in English with translation "отвлекаться"

<>
Then I got distracted for about 40 years. Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
Write the essay and don't get distracted. Пиши эссе и не отвлекайся.
I was distracted cos I was on the phone. Я отвлеклась, потому что говорила по телефону.
How exactly do you get distracted making a sperm deposit? На что можно отвлечься, сдавая сперму?
You decide when you want to be distracted by the TV. Вы сами решаете, когда вы хотите и можете отвлечься на телевизор.
He maintained muscle tensity, But was momentarily distracted when he got hit. Мышечное напряжение не спадало, но на секунду он отвлёкся, и его ударили.
The key is not to be distracted by America’s descent into nationalism. Главное не отвлекаться слишком сильно на скатывание Америки к национализму.
I got distracted cuz the tools were doing a better job than you. Я отвлекся, потому что инструменты играют лучше тебя.
Europe, like other superpowers, is often distracted by seemingly intractable internal disputes and crises. Европа, как и другие сверхдержавы, часто отвлекается на казалось бы неразрешимые внутренние споры и кризисы.
As a result, we are too easily distracted from the real dangers of modern demagoguery. В итоге, мы слишком легко отвлекаемся от реальных угроз современной демагогии.
I didn't hear you as I am distracted by this mouth-watering chicken breast. Я не слышал, что ты сказал, я отвлекся, глядя эту на курицу.
The same day Ellen drove off the road after she was distracted by a Hyundai. В тот же день Элен съехала с дороги из-за того, что отвлеклась на Хендай.
it causes you to be - what's called depth-first processing - to focus, not be distracted. Они вынуждают нас, это так называемая глубокая обработка, концентрироваться, ни на что не отвлекаться
if your bird starts singing while you are praying, you will be distracted and your prayer will be nullified. если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
As a result, most Asia watchers are worried that Washington will be strategically distracted and pay insufficient attention to Asia. В результате многие наблюдатели за Азией встревожились, полагая, что Вашингтон отвлечется на другие стратегически важные дела и будет уделять недостаточно внимания азиатскому континенту.
If Europe is distracted and Russia is allied with China, the latter will plow through Eurasia like a power running back. Если Европа будет отвлекаться, а Россия создаст альянс с Китаем, последний вспашет Евразию вдоль и поперек.
Relying largely on exports – that is, other countries’ demand – may have distracted the German government from some of its own domestic responsibilities. Полагаясь главным образом на экспорт, – то есть спрос в других странах, – немецкое правительство, возможно, отвлеклось от некоторых своих обязанностей внутри страны.
In fact, I think that we’ve gotten complacent about that and we’ve been distracted for the last ten years fighting counterinsurgencies.” На самом деле, я считаю, что мы относимся к этому слишком благодушно, а в последние десять лет отвлеклись на борьбу с партизанами и террористами».
As Arabs confront far-reaching change, they must not be distracted into fruitless debates about the right types of government support for citizens. Поскольку арабы стоят перед лицом далеко идущих перемен, им не следует отвлекаться на бесполезные дебаты относительно правильного типа правительственной поддержки своих граждан.
The Taliban's argument was simple: if your bird starts singing while you are praying, you will be distracted and your prayer will be nullified. Аргумент талибов был прост: если ваша птица начнет петь, когда вы молитесь, вы отвлечетесь, и молитва не будет зачтена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.