Sentence examples of "distances" in English with translation "дистанцироваться"

<>
First, it distances itself from the rebels and opposes their referendum for greater autonomy within Ukraine (not secession) — which the rebels go ahead with anyway. Во-первых, она дистанцировалась от повстанцев и выступила против проведения референдума о предоставлении региону большей автономии в составе Украины (не об отделении) — хотя повстанцы все равно его провели.
The administration swiftly distanced itself from Cheney. После этого администрация Буша быстро дистанцировалась от Чейни.
During the campaign he carefully distanced himself from Russia. Во время избирательной кампании он тщательно дистанцировался от России.
(Intriguingly, Moscow appeared to distance itself from Pavlov after his death. (Интересно, что после гибели Павлова Москва, похоже, от него дистанцировалась.
Members of his own Republican Party are distancing themselves from him. Члены его собственной Республиканской партии от него дистанцируются.
For the fact that they can distance themselves from the question of politics. тому, что они могут дистанцироваться от вопросов политики,
Yes, Putin cares that the elite are keeping their distance from his foreign policy. Да, Путин озабочен тем, что элита дистанцируется от проводимой им внешней политики.
Pakistan's embarrassed military pressed the government to begin distancing itself from the US. Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов.
Any candidate claiming to represent the interests of developing countries must distance himself from these policies. Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики.
Additionally, Putin has, rather deliberately, tried to distance himself from United Russia over the past year. Кроме того, Путин весьма демонстративно дистанцировался в прошлом году от "Единой России".
If Moscow were to assist Athens economically, even marginally, this would further distance Greece from Western Europe. Если Москва начнет оказывать Афинам хотя бы даже символическую экономическую помощь, Греция еще больше дистанцируется от Западной Европы.
Yanukovych’s oligarch friends, rather than fearing him, show signs of wanting to distance themselves from him. Друзья-олигархи Януковича сейчас, судя по всему, не столько боятся его, сколько стараются от него дистанцироваться.
I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US. Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США.
Distancing itself from the proxy-controlled parts of the Donbass would have two positive consequences for Ukraine. Если Украина дистанцируется от территорий Донбасса, управляемых марионеточным режимом, то она сможет извлечь из этого двойную выгоду.
Would Kohl have responded to President Donald Trump’s behavior by publicly distancing himself from the United States? Стал бы Коль в ответ на поведение президента Дональда Трампа публично дистанцироваться от США?
This so embarrassed the three Arab NME partners that each raced to distance itself from the US-sponsored initiative. Это так смутило трех арабских партнеров по Новому Ближнему Востоку, что каждый из них постарался как можно быстрее дистанцироваться от предлагаемой США инициативы.
In his first year Obama dispatched two letters to Khamenei while keeping his distance from the revolutionary Green movement. В свой первый год у власти Обама направил Хаменеи два письма и дистанцировался от революционного Зеленого движения.
While Bush is not on the ballot, Romney has not really distanced himself from the Bush administration's policies. И хотя Буш не находится в списке голосования, Ромни не дистанцировался от политики администрации Буша.
Al Jazeera refused to adjust its name to appeal to U.S. viewers and distance itself from its financial backers. «Аль-Джазира» же отказалась изменять название в угоду американской аудитории, что позволило бы ей дистанцироваться от своих финансовых покровителей.
Putin has distanced himself from Assad, saying on June 21 in Paris that Russia has no “special interests” in Syria. Путин подчеркнуто дистанцировался от Асада, сделав заявление 21 июня в Париже, что у России нет никаких «особых интересов» в Сирии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.