Sentence examples of "disproportionate" in English with translation "непропорциональный"

<>
How, then, do we know when force is disproportionate? Как же нам тогда понять, является ли сила непропорциональной?
Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit. Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего.
Finally, has China played a disproportionate role in reshaping the world economy? Третье: действительно ли Китай играет непропорциональную большую роль в переформатировании мировой экономики?
There are a number of ways to account for Jews' disproportionate achievement. Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
And as you can see, Africa has a disproportionate share of the infection. И, как видите, доля, которая приходится на Африку, непропорционально велика.
Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying. Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
And, critically, radical Islamists are not the only group with a disproportionate share of engineers. Важно, что радикальные исламисты – не единственная группировка с непропорционально высокой долей инженеров.
In other words, force becomes disproportionate when the costs of using it are too high. Другими словами, сила становится непропорциональной, когда издержки её применения слишком велики.
The same disproportionate patterns of school assignment exist throughout much of Central and Eastern Europe. Такие же непропорциональные модели распределения по школам существуют во многих регионах Центральной и Восточной Европы.
And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors. И снова мы видим ту же картину: на Африку приходится непропорционально малое число врачей.
However, this does not mean that force becomes "disproportionate" simply when the costs outweigh the benefits. Однако это не означает, что сила становится "непропорциональной" просто потому, что урон от её применения перевешивает выгоды от её применения.
So again, I look at the globe here and the disproportionate share of HIV in Africa. Итак, я еще раз смотрю на глобус и на непропорционально большую долю ВИЧ-инфекции в Африке.
So what, then, does "disproportionate force" mean, and what is its place in the law of war? Так что же тогда означает "непропорциональная сила", и каково её место среди законов и обычаев войны?
Among all the dozens of war crimes in international law, none mentions the element of disproportionate force. Среди десятков и сотен военных преступлений в международном праве ни в одном не упоминается такой элемент, как непропорциональная сила.
Women face a disproportionate amount of economic and social losses from floods, dam construction and water pollution. Женщины несут непропорциональное более тяжелое бремя экономических и социальных потерь из-за наводнений, строительства плотин и загрязнения воды.
The problem of disproportionate force has different contours on the battlefield, when soldiers are already at war. У проблемы непропорциональной силы есть различные грани на поле боя, когда солдаты уже воюют.
Regrettably, a large and relatively disproportionate share of the fruits of that growth is going toward military expansion. К сожалению, большая и относительно непропорционально доля плодов этого роста идет на пользу военной экспансии.
The response to Hezbollah's initial aggression, as well as Israel's military response in Gaza, is disproportionate. Ответ на первоначальную агрессию Хезболлы, как и ответные военные действия Израиля в Газе являются непропорционально суровыми.
Dual labor markets and product-market monopolies still hobble growth, and oligarchs have disproportionate power to protect their interests. Двойные рынки труда и продуктовые монополии по-прежнему управляют ростом, а олигархи имеют непропорционально большие полномочия для защиты своих интересов.
The TPP certainly had its flaws – not least that it would have conferred disproportionate and unfair benefits on large corporations. Да, конечно, у ТТП были недостатки, в частности, это соглашение предоставляло крупным корпорациям непропорциональные и несправедливые выгоды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.