Sentence examples of "die of drink" in English
All around us people are eating little cubes of the fish and knocking back quantities of drink.
Повсюду вокруг нас люди едят нарезанную небольшими кубиками рыбу и запивают ее немалыми порциями спиртного.
With an annual toll of about 2,500, more than twice as many people die of the disease as die in accidents in motor vehicles.
При ежегодной смертности примерно в 2500 человек, более чем в два раза больше людей умирает от этой болезни, чем в результате автомобильных аварий.
While she was sleeping, the woman rolled on top of her son, causing him to die of suffocation.
Во время сна женщина навалилась на сына, в результате чего он скончался от удушья.
Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara.
Почти 100 мигрантов из Африки, надеявшихся добраться до Алжира, умерли от жажды после того, как два их грузовика сломались посреди Сахары.
Over the last 35 years, the approaches that have been taken have included the mandatory use of seat belts and public education campaigns focusing on the dangers of drink driving, speed and fatigue in causing accidents.
Применяемые за последние 35 лет подходы включали обязательное использование ремней безопасности и проведение кампаний по просвещению общественности с уделением особо важного внимания опасности вождения в нетрезвом виде, превышения скорости и усталости, которые зачастую являются причинами аварий.
In Santa Barbara, men didn’t die of cirrhosis of the liver barely past their mid-50s, and there did not appear to be millions more women than men there, in Santa Barbara, or in America on the whole.
В Санта-Барбаре люди не умирали от цирроза печени, едва разменяв шестой десяток, а количественная разница между полами не измерялась миллионами ни там, ни в Америке в целом.
By comparing the final document to an earlier draft that was obtained by Foreign Policy, it is evident that 10 references to “sieged” or “besieged” areas, such as that in Madaya — the town in southwestern Syria that saw 23 people die of starvation over several months before the arrival of a U.N. aid convoy in mid-January — were removed.
Если сравнить окончательную версию документа с его более ранней редакцией, которую удалось получить Foreign Policy, становится очевидно, что из него было удалено 10 упоминаний об «осажденных» районах, таких, как Мадайя — город на юго-западе Сирии, где за несколько месяцев до прибытия в середине января гуманитарного конвоя ООН от голода умерло 23 человека.
According to a 2008 study from researchers at the University of Minnesota’s Stroke Institute, cat owners are 30 percent less likely to die of a heart attack.
По данным исследования, проведенного в 2008 году учеными из Национального института неврологических расстройств и инсульта при Университете Миннесоты, смертность от инфаркта миокарда среди владельцев кошек на 30% ниже.
But this reply fails to deal with the suffering of those who drown in floods, are burned alive in forest fires caused by lightning, or die of hunger or thirst during a drought.
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи.
America has idly stood by as millions of Africans die of AIDS.
Практически то же самое сегодня делают Соединенные Штаты, спокойно наблюдая за тем, как миллионы африканцев умирают от СПИДа.
Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation?
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода?
Millions of poor people every year die of infectious diseases, such as malaria, tuberculosis, pneumonia, and measles.
Миллионы бедных людей ежегодно умирают от инфекционных заболеваний, таких как малярия, туберкулез, пневмония и корь.
According to the Roll Back Malaria Partnership, 2,000 children die of the disease each day.
По данным программы Партнерства "Обратим вспять малярию", от этой болезни каждый день умирают 2000 детей.
But they held that structural booms may die of natural causes - with no necessity for the over-building, purge and catharsis depicted by the later Austrian school.
Но они утверждали, что структурные бумы могут "умереть" и от естественных причин - без необходимости чистилища и катарсиса, описываемого позднейшей австрийской школой.
I, for one, am glad that people don't die of small pox at 40 anymore.
я, со своей стороны, радуюсь тому, что люди больше не умирают от оспы в 40 лет.
In fact, the poor die of known and identifiable causes that are largely preventable and treatable at very low cost.
В действительности же бедные умирают по известным и определяемым причинам, которых можно избежать и устранить за небольшие средства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert