Sentence examples of "demonstrating" in English with translation "демонстрация"

<>
Serafy was not even demonstrating when arrested. Серафи в момент ареста даже не участвовала ни в какой демонстрации.
Rather than demonstrating strength, they most often expose weakness. Вместе демонстрации силы они чаще всего обнажают слабость.
Added a new sample app, Iconicus, for demonstrating hosted App Links Добавлен новый пример приложения Iconicus для демонстрации размещенных ссылок на приложения.
It was demonstrating to the government and the public how powerful they are.” Это было демонстрацией их могущества перед народом и правительством».
Merely demonstrating military superiority is not sufficient as a policy for dealing with the Palestinian problem. Одной лишь демонстрации военного превосходства в качестве политики недостаточно для решения палестинской проблемы.
(Actually they have: the photo above shows members of the party demonstrating in Donetsk in December. (На самом деле, они выходили на улицы и поддерживали Януковича: на фотографии изображены участники демонстраций, которые прошли в Донецке в декабре.
Indeed, some activists are already back in Tahrir Square demonstrating against such an incongruous yet possible alliance. В действительности некоторые активисты уже вернулись на площадь Тахрир и снова участвуют в демонстрациях против такого нелепого, но, тем не менее, возможного альянса.
Demonstrating the economic and social benefits of rural energy services (e.g. for a school and hospital in Rwanda). демонстрацию экономических и социальных преимуществ энергообеспечения сельских районов (например, для школ и больниц в Руанде).
A forum that would also build trust on both sides by demonstrating progress on the immediate issues we face. Их целью было не заменить уже существующие многочисленные экономические диалоги, а создать такой форум высшего уровня, который был бы всеобъемлющим и стратегическим, - форум, который помог бы также укрепить взаимное доверие посредством демонстрации успехов в решении важнейших задач, с которыми мы сталкиваемся.
Dan won his prize in medicine for demonstrating that high-priced fake medicine works better than low-priced fake medicine. Дэн выиграл приз в области медицины за демонстрацию, что дорогостоящие поддельные лекарства работают лучше, чем поддельные лекарства с низкой ценой.
You can use the informer to attract potential investors by demonstrating the success of your trading strategy in trader communities. Его можно использовать для наглядной демонстрации эффективности своей торговли в сообществах трейдеров, привлекая тем самым потенциальных инвесторов.
The BOJ, by demonstrating that aggressive money creation is a legitimate approach to fighting deflation, has broken previously sacrosanct conventions. Своей демонстрацией того, что агрессивное создание денег является законным подходом к борьбе с дефляцией, Банк Японии нарушил до сих пор священные конвенции.
They will demand that the United States prevent this by demonstrating its resolve in hopes of sending Russia a strong signal. Они потребуют, чтобы Соединенные Штаты предотвратили подобный вариант развития событий с помощью демонстрации своей решительности, рассчитывая тем самым направить России сильный сигнал.
While I was listening to “Fidelio,”tens of thousands of Hong Kongers (organizers say hundreds of thousands) were demonstrating for liberty. В то время как я слушал “Фиделио”, десятки тысяч Гонконгцев (организаторы говорят, сотни тысяч) вышли на демонстрацию за свободу.
evidence that the Egyptian military may be deliberately using sexual assault to deter women from demonstrating in Cairo's Tahrir Square; доказательства того, что египетские военные могут сознательно использовать сексуальное насилие, чтобы удержать женщин от демонстраций на площади Тахрир в Каире;
This one does a great job of demonstrating the creativity that people have when they make and mail me a postcard. Этот пример - яркая демонстрация творческих находок людей, которые придумывают и отправляют мне открытки.
Former Deputy Prime Minister Boris Nemtsov is in jail, albeit only for two weeks, for demonstrating in support of freedom of assembly. Бывший заместитель премьер-министра Борис Немцов оказался в тюрьме, правда, всего на две недели. Его посадили за то, что он вышел на демонстрацию в поддержку свободы собраний.
For if the reformers are incited into demonstrating and street chaos ensues, the security forces will have a handy excuse for a crackdown. Если реформаторы выйдут на демонстрации и начнутся уличные беспорядки, у сил безопасности появится причина для "затягивания винтов".
Ukraine's reformers immediately struck back, noisily demonstrating in front of the presidential administration to demand that President Petro Poroshenko restore the original law. Сторонники реформ на Украине сразу же выступили с протестом, устроив шумную демонстрацию перед зданием президентской администрации и потребовав, чтобы президент Петр Порошенко восстановил первоначальную версию закона.
Demonstrating solidarity with and support for these brave individuals’ efforts to build a better future for their country is the right thing to do. Демонстрация солидарности с этими отважными людьми и поддержка их усилий в деле построения лучшего будущего для своей страны — это правильное дело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.