Sentence examples of "d day landing in normandy" in English

<>
Europe will also mark the 70th anniversary of the Allied landing in Normandy, which would decide World War II in favor of democracy in Western Europe (and later, after the end of the Cold War, in all of Europe). Кроме того, в Европе будет отмечаться годовщина высадки союзников в Нормандии, предопределившего исход Второй мировой войны в пользу демократии в Западной Европе (а позднее, после окончания «холодной войны», и во всей Европе).
Writing in the New Yorker, Malcolm Gladwell recently reviewed Ben Macintyre’s book Operation Mincemeat, which recounts the saga of a British intelligence operation meant to fool the Nazis about D day. Малькольм Гладвелл (Malcolm Gladwell) недавно представил на страницах New Yorker обзор книги Бена Макинтайра (Ben Macintyre) "Operation Mincemeat" (Операция "Начинка"). В этой книге излагаются обстоятельства операции британской разведки по введению нацистов в заблуждение относительно даты высадки войск.
“The Ukrainian leadership must show its goodwill and wisdom,” Putin said at a news conference in Normandy June 6. «Я думаю, что это — добрая воля или, если хотите, государственная мудрость украинского руководства, — заявил Путин на пресс-конференции в Нормандии 6 июня.
By international agreement, spacecraft landing in regions on Mars where water might exist have to be cleaned thoroughly before leaving Earth, for fear of exposing possible Martian organisms to terrestrial contamination or — equally bad from a science standpoint — raising doubts as to whether a “Martian” organism actually came from Earth. Согласно условиям международного договора, космические аппараты, совершающие посадку в тех районах Марса, где может быть вода, должны быть тщательно очищены перед полетом, чтобы не подвергнуть возможные марсианские организмы угрозе заражения с Земли, и (что в равной мере плохо с научной точки зрения) чтобы не возникали подозрения в земном происхождении таких организмов.
d Day of the month in one or two numeric digits, as needed (1 to 31). д Число месяца, состоящее из одной или двух цифр (от 1 до 31).
The magazine also revealed that Peskov's abandoned wife was living the life of a wealthy socialite in Paris, and that his older daughter, Elizaveta, had attended a private school in Normandy. Согласно статье в журнале, покинутая жена Пескова живет в Париже и ведет жизнь богатой светской дамы, а его старшая дочь Елизавета училась в частной школе в Нормандии.
Do you think a televised Mars landing would be as watched as the Apollo 11 moon landing in July 1969? — Вы считаете, что за посадкой на Марс будут наблюдать так же, как на посадкой космического аппарата «Аполлон-11» на Луну в июле 1969 года?
However, the U.S. was sidelined in the diplomatic process when French President François Hollande and German Chancellor Angela Merkel excluded President Barack Obama from a meeting with Russian President Vladimir Putin and Ukrainian President Poroshenko in Normandy in June 2014, giving rise to the so-called “Normandy group” (France, Germany, Ukraine, and Russia). Однако французский президент Франсуа Олланд и канцлер Германии Ангела Меркель оттеснили США в сторону в дипломатическом процессе, отказав Бараку Обаме в участии во встрече с российским президентом Владимиром Путиным и украинским руководителем Порошенко в Нормандии в июне 2014 года, которая положила начало так называемой «Нормандской четверке» (Франция, Германия, Украина и Россия).
In the months after the Mars Science Laboratory rover, Curiosity, made its impressive landing in August 2012, Manning, the mission’s chief engineer, gave some talks about the development of the rover’s descent maneuver. И вот, через несколько месяцев после того, как в августе 2012 года марсоход Curiosity совершил мягкую посадку на поверхность Красной планеты, Мэннинг, занимавший пост главного инженера этого проекта, рассказал о том, как проходила посадка аппарата.
Putin used the alleged incident to cancel Russian participation in scheduled talks in Normandy, France to discuss the implementation of the Minsk Peace Accord between Russia and Ukraine. Путин воспользовался этим якобы имевшим место инцидентом, чтобы отказаться от участия России в запланированной встрече нормандской группы, на которой стороны должны были обсудить ход выполнения условий Минского мирного соглашения.
Just 16 percent of respondents cited Europe as the biggest risk, compared with 59 percent in July 2012 and 51 percent who now worry about a hard landing in China. Всего 16% респондентов назвали Европу главным риском. В июле 2012 года так думали 59%. Сейчас 51% респондентов тревожит вероятность «жесткой посадки» в Китае.
But the death blow to D-Day would have been the panzer divisions massing in Normandy to drive the invaders into the sea. Но поистине смертельный удар по дню «Д» могли нанести танковые дивизии, сосредоточившиеся в Нормандии. У них были все возможности сбросить наступающего противника в море.
On Monday morning, North Korea launched four missiles from the northwest corner of the country that traveled 620 miles before landing in the Sea of Japan. В понедельник утром Северная Корея произвела пуск четырех ракет из северо-западного района. Ракеты пролетели тысячу километров и упали в Японском море.
Meanwhile, their armies in Normandy were relentlessly chewed up until the Allies achieved a breakthrough in August that took them all the way to Germany. Между тем, союзники в Нормандии безжалостно перемалывали их армии, пока не достигли в августе решающего перевеса, который открыл им путь на Германию.
Any energy project landing in the EU, like the Nord Stream expansion, has to comply with a full suite of European Union regulation. Любой энергетический проект, осуществляемый в ЕС, должен соответствовать целому набору норм и правил Евросоюза.
We were spending our summer holidays in Normandy where the liberation of Europe from Nazism had started on D-Day, 6 June 1944. Мы проводили летний отпуск в Нормандии, откуда в "день Д", 6 июня 1944 года, началось освобождение Европы от нацизма.
And then of course, there was Snowden, whose fortuitous landing in Moscow offered Putin not simply just a way to tweak the West. Разумеется, не стоит забывать и об истории со Сноуденом, неожиданное приземление которого в Москве позволило Путину не просто уязвить Запад, но нанести по нему двойной удар.
I got into my car, and without telling anyone, I set out for Émilie's father's farm in Normandy, where I had never been. Я сел в машину и, не говоря ни слова, направился на ферму отца Эмили, в Нормандию, где я никогда не был.
But he’ll be landing in a very different Washington. Но он окажется в совершенно ином Вашингтоне.
It had every Kraut gun in Normandy. На ней все пушки фрицев в Нормандии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.