Sentence examples of "Нормандии" in Russian

<>
На ней все пушки фрицев в Нормандии. It had every Kraut gun in Normandy.
Я хочу, чтобы ты отрастил бородку, как герцогу Нормандии. I want you to grow a pointed beard like the Duke of Normandy.
В Нормандии немцы не могли сказать ничего хорошего о качестве американской бронетехники и пехоты. At Normandy, the Germans had nothing good to say about the quality of U.S. armor and infantry.
Много лет назад я взял своих детей, чтобы показать им место высадки союзников в Нормандии. Many years ago, I took my children to visit the sites of the D-Day landings in Normandy.
Но он написал их на листке бумаги в те напряженные дни накануне высадки в Нормандии. But he did scribble them down in the tense days before the Normandy invasion.
В средствах массовой информации появилось множество комментариев и аналитических статей о высадке союзных войск в Нормандии. The media is awash with commentary on and analysis of the Normandy landings.
Однако в большей степени причиной паники стало начавшееся 6 июня вторжение западных союзников на территорию Нормандии. Most of all, the Western Allies’ invasion of Normandy on June 6 set off panic.
Прибавьте сюда немного искусной лжи, и получится, что мы как будто готовимся к очередной высадке в Нормандии. Throw in some elaborate deception, and it is as if we were preparing for the D-Day landings in Normandy.
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии? The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy?
Мы проводили летний отпуск в Нормандии, откуда в "день Д", 6 июня 1944 года, началось освобождение Европы от нацизма. We were spending our summer holidays in Normandy where the liberation of Europe from Nazism had started on D-Day, 6 June 1944.
Между тем, союзники в Нормандии безжалостно перемалывали их армии, пока не достигли в августе решающего перевеса, который открыл им путь на Германию. Meanwhile, their armies in Normandy were relentlessly chewed up until the Allies achieved a breakthrough in August that took them all the way to Germany.
«Я думаю, что это — добрая воля или, если хотите, государственная мудрость украинского руководства, — заявил Путин на пресс-конференции в Нормандии 6 июня. “The Ukrainian leadership must show its goodwill and wisdom,” Putin said at a news conference in Normandy June 6.
Но поистине смертельный удар по дню «Д» могли нанести танковые дивизии, сосредоточившиеся в Нормандии. У них были все возможности сбросить наступающего противника в море. But the death blow to D-Day would have been the panzer divisions massing in Normandy to drive the invaders into the sea.
Если бы немцы в Нормандии смогли быстро организовать крупное контрнаступление, введя в бой танковые дивизии, то Эйзенхауэру наверняка пришлось бы произнести свою мрачную речь. If the Germans had been able to quickly launch a massed counterattack at Normandy with their panzer divisions, Eisenhower might have been forced to read his somber speech.
В связи с этим немцы долгие месяцы держали в Па-Де-Кале значительные силы, уверенные в том, что высадка в Нормандии будет лишь обманным маневром. The result was that the Germans maintained substantial forces in Pas-de-Calais for months, convinced that Normandy was just a decoy landing.
Эта война шла на берегах Нормандии и Иводзимы, в руинах отвоеванных французских городов и завершилась сценами радости и молодой любви, запечатленных на фотографиях того времени. It was fought on the beaches of Normandy and Iwo Jima, through the rubble of recaptured French towns and capped by sepia-toned scenes of joy and young love in New York.
Согласно статье в журнале, покинутая жена Пескова живет в Париже и ведет жизнь богатой светской дамы, а его старшая дочь Елизавета училась в частной школе в Нормандии. The magazine also revealed that Peskov's abandoned wife was living the life of a wealthy socialite in Paris, and that his older daughter, Elizaveta, had attended a private school in Normandy.
В итоге наступление на европейскую цитадель началось на окраинах Северной Африки, на Сицилии и в Италии, и лишь после этого в июне 1944 произошла высадка на берегах Нормандии. Hence, the assault against Festung Europa began at the peripheries in North Africa, Sicily and Italy before Operation Overlord landed on the Normandy beaches Normandy in June 1944.
На следующей неделе президент Буш, президент Ширак и канцлер Шрёдер встретятся на скалистой земле Нормандии в ознаменование 60-й годовщины высадки союзных войск, с которой началось освобождение Европы. Next week, President Bush, President Chirac, and Chancellor Schroeder will meet on the cliffs of Normandy to mark the 60th anniversary of the D-Day invasions that led to the liberation of Europe.
Стросс-Кан планировал принять участие во встрече Группы восьми в Довиле в Нормандии 26 и 27 мая, где должны были присутствовать президент США Барак Обама и канцлер Германии Ангела Меркель. Strauss-Kahn was expected to attend the Group of Eight meeting in Deauville, Normandy on May 26 and 27, along with U.S. President Barack Obama and German Chancellor Angela Merkel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.