Sentence examples of "corrupt payment" in English

<>
Looting and illegal toll-raising by hungry security forces, extortion of pay-offs and other corrupt payments jeopardize any remaining prospect for economic stabilization and will discourage capital inflow by private foreign investors. Грабежи и незаконные поборы, практикуемые оказавшимися на голодном пайке сотрудниками сил безопасности, вымогательство взяток и других незаконных платежей ставят под угрозу какие-то еще сохраняющиеся надежды на экономическую стабилизацию и не благоприятствуют притоку капитала со стороны частных зарубежных инвесторов.
on the other side, a human-rights disaster in which corrupt brokers deceive indigent donors about the nature of surgery, cheat them out of payment, and ignore their post-surgical needs. с другой стороны, это право на человеческую справедливость, в котором коррумпированные посредники обманывают нуждающихся доноров относительно сущности хирургической операции, обманывают их при оплате и игнорируют их постоперационные потребности.
If not, we will continue to face a dual tragedy: on one side, the thousands of patients who die each year for want of a kidney; on the other side, a human-rights disaster in which corrupt brokers deceive indigent donors about the nature of surgery, cheat them out of payment, and ignore their post-surgical needs. В противном случае, мы продолжим сталкиваться лицом к лицу с двойным несчастьем: с одной стороны, это тысячи пациентов, умирающих ежегодно из-за отсутствия почки; с другой стороны, это право на человеческую справедливость, в котором коррумпированные посредники обманывают нуждающихся доноров относительно сущности хирургической операции, обманывают их при оплате и игнорируют их постоперационные потребности.
"If I was a corrupt lawyer, which I am not, and I wanted to feed information to Mr Scarborough, I would not wait 15 hours, I would do it immediately." "Если бы я был коррумпированным адвокатом, которым я не являюсь, и хотел бы передать информацию г-ну Скарборо, я бы не ждал 15 часов, я бы сделал это незамедлительно".
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
Hagman portrayed Ewing as a corrupt insatiable man with a charismatic smile: a dishonest entrepreneur and cheating husband who tried to have his alcoholic wife, Sue Ellen (Linda Gray), sectioned. Хэгмэн сыграл Юинга как ненасытного коррупционера с харизматичной улыбкой: нечестный предприниматель и неверный муж, который хотел, чтобы его супругу алкоголичку, Сью Эллен (Линда Грэй), поместили на лечение.
The delivered merchandise remains our property until full payment. Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты.
The gloom of the corrupt world, where a cardinal orders a hit, and a senator covers for his monstrous sadistic son, was entirely worthy of Hammett’s pen. Мрак продажного мира, где кардинал заказывал убийства, а сенатор покрывал чудовищного сына-садиста, был вполне достоин пера Хэммета.
payment only against confirmed, irrevocable letter of credit. оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву.
These aren’t real people, of course we understand that these are archetypes of the noir genre: a fatalistic bitch, an overconfident gambler, a detective who falls into a sex “honey trap”, and a corrupt parasitic senator. Это ж не люди, мы же понимаем, что это архетипы нуара: роковая сучка, слишком уверенный в себе игрок, угодивший в "медовую ловушку" секса детектив, коррумпированный упырь-сенатор.
Payment net immediately. С самого начала - нетто.
Carpenter warned that "American companies will not invest a penny in Ukraine as long as Ukroboronprom and the whole sector remain corrupt." Он предупредил, что «американские компании не вложат в Украину ни цента, пока сохраняется коррупция в „Укроборонпроме" и во всем оборонном секторе».
The articles becomes your possession after payment in full. Переход собственности в другие руки вступает в силу лишь после полной оплаты счета.
Reformers feared that corrupt officials would use a one-year grace period to hide money offshore, making it impossible for anticorruption authorities to verify the accuracy of suspicious e-declarations. Реформаторы были обеспокоены тем, что коррумпированные чиновники могут воспользоваться годом отсрочки, чтобы спрятать свои капиталы на офшорных счетах, и что в этом случае органы по борьбе с коррупцией не смогут проверить точность подозрительных деклараций.
Make one-time payment Сделать единовременный платеж
8. Ukrainians think medical institutions, parliament, and courts are the most corrupt: 44 percent of Ukrainians rate corruption as the most serious problem in Ukraine, according to DIF research. 8. По мнению украинцев, самыми коррумпированными являются медицинские учреждения, парламент и суды. 44% украинцев считают коррупцию самой серьезной проблемой на Украине, о чем свидетельствуют результаты исследования ФДИ.
Although we understand the difficulty of your situation, we cannot allow you to delay the payment of this bill any longer. Хотя мы понимаем Ваше тяжелое положение, мы не можем позволить Вам еще отодвинуть оплату этого счета.
Established in 2015 to target high-level crimes committed by the country’s corrupt political class, NABU has demonstrated a high level of independence led by its director Artem Sytnyk. НАБУ, созданное в 2015 году для расследования резонансных преступлений, совершенных коррумпированными высокопоставленными политиками, продемонстрировало существенную независимость под руководством своего директора Артема Сытника.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
Moreover, the Ukrainian front is the frontline of Putin’s war against the West, as expressed in Russia’s unrelenting information attacks and efforts to corrupt not only European but North American and potentially South American governments as well. Более того, украинский фронт — это еще и фронт войны Путина с Западом, что выражается в постоянных информационных атаках, направленных на разложение не только европейского, но и североамериканского, а возможно, и южноамериканского правительства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.