Sentence examples of "conclusion" in English with translation "умозаключение"

<>
And we came to a startling conclusion. И пришли к поразительному умозаключению.
Whereupon a surprising number of investors jump to false conclusions. Удивительно, как много инвесторов в результате приходят к ложному умозаключению.
Don't just jump to conclusions based on what you think you know about him. Не нужно делать умозаключения исходя из того, что ты думаешь, что знаешь о нем.
Two other conclusions ought to be deeply troubling to populations in democratic countries, and especially so to Americans. Два других его умозаключения могут серьезно огорчить жителей демократических стран, и в особенности американцев.
Certain observers have been writing on Chinese dominance and Russian-Chinese differences for years within the SCO, but a thorough analysis of the latest developments provides enough argument to question these conclusions. Некоторые наблюдатели писали о китайском господстве и давних российско-китайских спорах внутри ШОС, но тщательный анализ последних событий дает достаточно оснований, чтобы поставить эти умозаключения под сомнение.
But I promise you, with enough brain power and enough passion and enough commitment, you will arrive at conclusions that will transcend convention, and will simply be something that you could not have initially or individually conceived of. Но я вам обещаю, что при достаточных умственных усилиях, достаточной страсти и достаточной заинтересованности вы придёте к умозаключениям, которые выйдут за пределы традиционных, и будут просто тем, что вы не могли в самом начале или по отдельности представить.
Heritage’s Ryan Anderson, appearing with Schaerr on Monday afternoon, went even further than Schaerr’s conclusions in alleging that “every nation and every state that have redefined marriage have seen their marriage rates decline by at least 5 percent after that redefinition, even as the marriage rates in the rest of the states remain stable.” Сотрудник организации Heritage Райан Андерсон (Ryan Anderson), выступавший в понедельник вместе с Шэрром, пошел еще дальше умозаключений последнего. Он утверждал, что «любая нация и любой штат, пересмотревшие свое отношение к вопросу о браке, сталкиваются после этого с уменьшением коэффициента брачности по крайней мере на 5% даже в том случае, если в других штатах он остается стабильным».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.