Sentence examples of "cogent" in English

<>
Today’s students make cogent arguments that the case for fossil-fuel divestment looks similar to the case for tobacco divestment. Сегодняшние студенты высказывают убедительные аргументы, что случай с дивестированием ископаемого топлива похож на случай с дивестированием табака.
The late Ashok Rudra, himself a man of the Left but an empiricist, provided the most cogent critique of this view. Покойный Ашок Рудра, который был представителем левых, но в то же время эмпириком, предоставил наиболее убедительную критику данной точки зрения.
The absence of a common denominator among EU governments' positions has hardly been conducive to the emergence of the cogent and reliable diplomacy needed to address the Middle East's deep problems. Отсутствие общего знаменателя позиций правительств стран ЕС едва ли способствовало появлению убедительной и надёжной дипломатии, необходимой для решения сложных проблем Ближнего Востока.
Let me to begin by congratulating His Excellency the President of Botswana on his very cogent statement today and congratulate Botswana on a successful term as Chair of the Kimberley Process in 2006. Прежде всего позвольте мне поблагодарить Его Превосходительство президента Ботсваны за его очень убедительное заявление, с которым он сегодня выступил, и поздравить Ботсвану с успешным окончанием срока полномочий Председателя Кимберлийского процесса в 2006 году.
As the retired colonel Andrew Bacevich, who has emerged as one of the most cogent and knowledgeable analysts of American militarism, puts it: “permanent war has become the de facto policy of the United States.” Как говорит полковник в отставке Эндрю Басевич (Andrew Bacevich), ставший одним из наиболее убедительных и знающих аналитиков американского милитаризма: “перманентная война превратилась в фактическую стратегию Соединенных Штатов”.
Any failure to take account of such irrefutable documents and cogent evidence or the adoption of any other view of the matter will constitute gross and unwarranted prejudice to Lebanon's interests and a violation of its sovereignty. Любые попытки игнорировать такие неопровержимые документы и убедительные доказательства либо попытки занять какую-либо иную позицию по этому вопросу будут означать грубое и ничем не оправданное посягательство на интересы Ливана и подрыв его суверенитета.
A generally comprehensible constitution with a cogent preamble describing the Union's purpose and core ideas, and which defines the basic institutions of the Union, their areas of competence and mutual relations, is essential to stimulating broad public consent and support. Доступная для общего понимания конституция, с убедительной преамбулой, описывающей цель и главные идеи Союза, которая определяет основные институты Союза, их взаимоотношения и сферы компетенции, необходима для стимуляции широкого общественного одобрения и поддержки.
The fact that former felons were not included in the list of prohibited characteristics for discrimination in article 2 was not a cogent argument since the list omitted a very large number of categories that were nevertheless eligible for protection against discrimination. То обстоятельство, что бывшие правонарушители не включены в перечень признаков, по которым статьей 2 запрещается дискриминация, не является убедительным доводом, поскольку в этот перечень не включено очень большое число категорий лиц, которые тем не менее имеют право на защиту от дискриминации.
It was clear from the debate that the information provided by the Secretary-General in his reports on the Organization's work and on Millennium Summit follow-up, and his address of 23 September 2003, focused on the work of the Organization, were carefully reviewed and evaluated, so that comments on these two priority issues were succinct and cogent. В ходе дискуссии стало ясно, что информация, представленная Генеральным секретарем в его докладах о работе Организации и последующим мерам по итогам Саммита тысячелетия, и его выступление 23 сентября 2003 года, касающееся прежде всего деятельности Организации, были внимательно изучены и оценены, с тем чтобы комментарии по этим двум приоритетным вопросам носили сжатый и убедительный характер.
Descoings faced strong - and often cogent ­- opposition. Декуа столкнулся с сильной (и часто обоснованной) оппозицией.
They want me to run a full cogent profile. Они хотят, чтобы я составил полную обоснованную характеристику.
This would allow for a cogent response plan to the new threat scenarios enabled by exponential technologies. Это позволит разработать обоснованный план реагирования на новые угрозы, которые возникают с появлением современных технологий.
Moreover, there was no agreement among buyers about the causes of recent price movements and no cogent analysis of fundamentals. Более того, среди покупателей не было согласия относительно причин недавнего роста цен, а также не был проведен тщательный анализ экономических показателей.
The third reason for acting against Saddam is cogent: that his defiance of the Security Council since 1991 cannot be allowed to stand. Третья причина для начала военных действий против Саддама Хусейна вполне обоснована: нельзя позволять его открытому неповиновению решениям Совета Безопасности с 1991 года продолжаться и дальше.
And it must be accompanied by strong, concrete support for the system-wide role of the Resident Coordinator in promoting a united and cogent advocacy of the international development agenda in its totality at the country level. При этом они должны быть дополнены решительной, предметной поддержкой общесистемной роли координаторов-резидентов в деле поощрения единой и согласованной пропаганды всей повестки дня в области международного развития на страновом уровне.
These conclusions, in turn, would have to be closely associated with cogent analysis of several key issues (in other words, mutual advantage, clear and practical focus on appropriate technical aspects, assurance of compliance, effective measures of enforcement). Эти выводы должны, в свою очередь, подкрепляться вескими аналитическими выкладками по ряду ключевых вопросов (как-то: взаимная выгода, практический акцент на соответствующих технических аспектах, гарантия соблюдения, эффективные меры по обеспечению выполнения).
Kagan’s notion that Americans yearn for a simpler time, a "return to normalcy" might be at least partially satisfied through a 21st-century version of the logic of deterrence that made Cold War foreign policy relatively cogent and explicable. Идее Кагана о том, что американцы тоскуют по более простым временам и стремятся «вернуться к нормальному положению дел», соответствовал бы — по крайней мере, отчасти — современный вариант логики сдерживания, способной сделать внешнюю политику холодной войны сравнительно разумной и понятной.
In addition, the Working Group recommended that where Rule 115 motions were filed out of time after an appeals hearing, the standard for admission of that evidence should be heightened such that it will only be admitted where the submitting party demonstrates cogent reasons. Кроме того, Рабочая группа рекомендовала, чтобы, в тех случаях, когда ходатайства на основании правила 115 подаются по истечении предусмотренного времени после заслушания апелляций, требование, предъявляемое к принятию доказательств должно быть ужесточено, с тем чтобы они принимались только в том случае, когда представляющая их сторона обосновывает это вескими причинами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.