Sentence examples of "cheat" in English with translation "обманывать"

<>
I was being taught to cheat. Меня учили ловчить и обманывать.
They cheat just by a little bit. Они обманывают лишь понемногу.
But there was no way to cheat the Pacific. Однако обмануть Тихий океан было совершенно невозможно.
To stare death in the face and to cheat it? Взглянуть в глаза смерти и обмануть её?
We've learned that a lot of people can cheat. Мы выяснили, что многие люди могут обманывать.
When we remind people about their morality, they cheat less. Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
You're going to cheat, or you're going to allow bullying. Будете обманывать, поощрять запугивание.
Of course, the truth is nobody really knows how the Lich was able to cheat death. Конечно, правда никто действительно не знает как Лик смог обмануть смерть.
On the other hand, we can cheat a little bit, and still feel good about ourselves. С другой стороны, мы можем обмануть совсем чуть-чуть, и всё ещё не чувствовать угрызений совести.
One of their most cherished dreams is to cheat death by that practice known as cryonics. Одна из их самых лелеемых ими надежд - это обмануть смерть деятельностью, называемой "крионика".
Does he not cheat on you with your shift manager who's only moderately better looking than you? Разве он не обманывают тебя с твоей начальницей, которая выглядит лишь ненамного лучше, чем ты?
I tried to cheat you and I lost but that doesn't mean I'm going to give up the game. Я попытался обмануть тебя и проиграл, но это не означает, что я собираюсь бросить игру.
An all-controlling, mistrustful state set the tone for social interaction and practically invited people to fight it or cheat it. Контролирующее всех и вся и никому не доверяющее государство задавало тон социальным взаимодействиям и фактически подталкивало людей к тому, чтобы бороться и обманывать друг друга.
I don't expect you to understand, but where I'm from, people lie and cheat and destroy whoever gets in their way. Я не жду, что ты поймешь, Но там, откуда я люди лгут, обманывают и уничтожают тех, кто стоит на их пути.
So get the information that you need, rip that ring off Matt's little finger, and make sure he doesn't cheat death again. Так получи нужную тебе информацию, сорви кольцо с маленького пальчика Мэтта, и убедись, что он не сможет снова обмануть смерть.
For example, teachers who are judged according to their students" test scores may be more likely to "teach to the test," or even to cheat. Например, когда работу учителей оценивают по результатам их учеников на экзаменах, тогда они с большей вероятностью будут "учить ради экзаменов" или даже обманывать.
At one hand, we all want to look at ourselves in the mirror and feel good about ourselves, so we don't want to cheat. С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать.
And I was raised to believe that soldiers were strong and wise and brave and faithful; they didn't lie, cheat, steal or abandon their comrades. И я был воспитан верить, что солдаты сильные и мудрые, храбрые и верные, они не лгут, не обманывают, не крадут, и не оставляют своих товарищей.
The Armed Services Committee Republicans have argued that the new agreement will permit Iran to cheat without sufficient penalty and argue that the administration’s behavior with Russia proves their case. Республиканцы из комитета по делам вооруженных сил утверждают, что новое соглашение позволит Ирану обманывать США, не страдая при этом от серьезных карательных санкций, а также заявляют, что действия администрации в отношении России доказывают их правоту.
on the other side, a human-rights disaster in which corrupt brokers deceive indigent donors about the nature of surgery, cheat them out of payment, and ignore their post-surgical needs. с другой стороны, это право на человеческую справедливость, в котором коррумпированные посредники обманывают нуждающихся доноров относительно сущности хирургической операции, обманывают их при оплате и игнорируют их постоперационные потребности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.