Sentence examples of "charged" in English with translation "взимать"

<>
In the Expense field, enter the extension commission charged by the bank. В поле Расход введите комиссию за продление, взимаемую банком.
Before joining WTO, they could avoid the high retail prices charged by pharmaceutical companies. До вступления в ВТО они могли избегать высоких розничных цен, взимаемых фармацевтическими компаниями.
The Rent Restriction (Dwelling Houses) Ordinance, 1944, restricts the rent charged on dwelling houses. Указом об ограничении арендной платы за жилые помещения 1944 года ограничивается размер арендной платы, взимаемой за жилые помещения.
Commission — commissions charged by the brokerage company at preforming trade operations are written in this field; Комиссия — комиссии, взимаемые брокерской компанией при совершении торговых операций, записываются в этом поле;
• Commission - Commissions, charged by the brokerage company for performing trade operations is displayed in his field. • Commission - В данном поле указана комиссия, взимаемая брокером при совершении торговой операции.
The amount that you're charged each day will never exceed the daily budget that you set. Сумма, взимаемая с вас ежедневно, никогда не превысит установленный вами размер дневного бюджета.
The estimate also includes first time landing fees charged by Beirut International Airport for such fixed-wing operations. Сметная сумма включает также единоразовые сборы за посадку, взимаемые с этих самолетов в бейрутском международном аэропорту.
Commission — commissions charged by the brokerage company when trade operations are performed will be stored in this field; Комиссия — комиссии, взимаемые брокерской компанией при совершении торговых операций, записываются в этом поле;
You can set up remittance fees that are charged by a bank for each remittance file that is generated. Существует возможность настройки сборов по платежам, взимаемых банком, для каждого создаваемого файла платежа.
If you're subject to VAT, the total amount you're charged including VAT may exceed your daily budget. Если с вашей компании взимается НДС, общая сумма взимаемых с вас средств, включая НДС, может превышать ваш дневной бюджет.
You can cancel your Office 365 Home trial within 30 days of signing up and you won't be charged. Пробную подписку на Office 365 для дома можно отменить в течение 30 дней с момента регистрации без взимания какой-либо платы.
In the Commission expense field, enter the increased value commission charged by the bank to increase the letter of guarantee value. В поле Расход на комиссию введите увеличенную сумму комиссии, взимаемой банком при увеличении суммы гарантийного письма.
In the Commission expense field, enter the decreased value commission charged by the bank to decrease the letter of guarantee value. В поле Расход на комиссию введите уменьшенную сумму комиссии, взимаемой банком при уменьшении суммы гарантийного письма.
Chevron U.S.A. states that its insurers thereafter charged it cargo war risk insurance rates on a per voyage basis. " Шеврон Ю-Эс-Эй " утверждает, что ее страховщики после этого начали взимать плату за страхование груза от военных рисков для каждого рейса.
He also asked what role recruitment agencies played in migration, whether they charged fees and whether they were regulated in any way. Его также интересует роль агентств по трудоустройству в вопросах миграции, взимают ли они комиссионные и контролируется ли их деятельность.
While not necessarily free of charge, open-source software is frequently available at prices significantly lower than those charged for commercial products. Открытое программное обеспечение, вовсе не обязательно будучи бесплатным, зачастую доступно по ценам значительно ниже взимаемых за коммерческую продукцию.
Compensation commission for deposits does not include any fees charged by the bank or payment system from which the funds were transferred. При этом при расчете компенсации комиссии за пополнение могут не учитываться комиссии, взимаемые банком-отправителем.
In cases where the counterparties charge additional commission fees during the investigation process, the actual costs are additionally charged to the Customer. Если в процессе поиска платежа дополнительную комиссию взимают контрпартнеры, то с Клиента дополнительно взимаются фактические издержки.
Unlike other service providers who charge a commission on each trade, at XTrade you will never be charged for any dealing commissions. В отличие от других поставщиков услуг, которые взимают комиссию за каждую сделку, на платформе XTrade вы никогда не будете платить какие-либо комиссии за совершение сделок.
13 Fees charged by professional recruitment agencies range from 20 to 30 per cent of the successful candidate's first annual salary. 13 Оплата, взимаемая профессиональными агентствами по набору, составляет от 20 до 30 процентов от первого годового оклада отобранного кандидата.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.