Sentence examples of "challenging" in English with translation "трудный"

<>
Yes, these are challenging times. Да, сейчас трудные времена.
Learning his lines for Fences was challenging. Выучить текст для "Заборов" было трудно.
These requirements are challenging, but not impossible. Все эти требования трудны, но они выполнимы.
Catching athletes with testing can be very challenging. Поймать спортсмена на приеме допинга очень трудно.
Winning would have placed Hezbollah in a challenging position. Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение.
Two serious problems make reconciliation in Afghanistan particularly challenging. Две серьёзные проблемы делают примирение в Афганистане особенно трудным.
Fortunately, such a way - immensely challenging but nonetheless feasible - exists. К счастью, такой способ - безгранично трудный, но, тем не менее, осуществимый - существует.
What is so difficult and challenging is that we are also the objects of these changes. Что является таким трудным серьезным испытанием, это то, что мы также объекты этих изменений.
But Alfi says it’s been challenging to find outside funding, and he is not alone. Однако Алфи говорит, что ему трудно привлекать внешнее финансирование, и он не один.
We know both of them, and we value their experience and ability to perform their challenging assignments. Мы хорошо знаем их обоих и высоко ценим их опыт и способность выполнять трудные задания.
In this respect, trade is akin to technological progress: It is just as challenging and just as indispensable. В этом отношении торговля сродни техническому прогрессу: она - такая же трудная и такая же незаменимая.
In fact, it's all about frostbite and difficulty to walk and difficulty of breathing - cold, challenging circumstances. В действительности, они об обморожении, о том, как трудно идти, о том, как трудно дышать - холод, трудные обстоятельства.
It will take time to marshal not just the money, but also (and more challenging) the political will. Потребуется время, прежде чем у этой инициативы появятся не просто деньги, а политическая воля (что намного труднее).
Countries planning new nuclear-power programs must recognize that achieving their goals is a challenging, long-term undertaking. Страны, планирующие новые ядерные энергетические программы, должны признать, что достижение их целей - это трудное и долгосрочное предприятие.
But the starting point is challenging, because public servants currently earn three times more than private-sector workers. Впрочем, самым трудным является первый шаг: госслужащие сейчас зарабатывают в три раза больше, чем работники в частном секторе.
We also congratulate the Palestinian Central Elections Commission for the organization of credible and genuine elections under challenging conditions. Мы также поздравляем палестинскую Центральную избирательную комиссию с проведением заслуживающих доверия и подлинных выборов в трудных условиях.
Of course, this call for dispassion is especially challenging where a perceived stain on the national escutcheon is concerned. Конечно, сохранять беспристрастность особенно трудно, когда национальная честь может оказаться запачканной пятном позора.
In challenging times such as these, a strong EU is one that thinks strategically, shares a vision, and acts together. В трудные времена – такие, как сейчас – сильный Евросоюз означает союз, который мыслит стратегически, имеет общее видение и действует вместе.
Mainstreaming gender in country operations and in post- conflict situations is a challenging endeavour, requiring careful consideration from all perspectives. Учет гендерных факторов в операциях на страновом уровне и в постконфликтных ситуациях представляет собой трудную задачу, которая нуждается в тщательном рассмотрении со всех точек зрения.
Although I believe that there has been a qualitative change since April 2006, the road ahead is still long and challenging. Хотя я и считаю, что в период с апреля 2006 года и по настоящий день обстановка качественно изменилась, предстоящий путь еще долог и труден.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.