Sentence examples of "board member" in English with translation "член правления"

<>
To be elected, a board member needs to be nominated by the current board, where executives have considerable influence. Чтобы быть избранными, члены правления должны быть номинированы нынешним правлением, где исполнительные директора имеют значительное влияние.
He has served as minister, congressman, central bank board member and chairman of congress committees related to public sector reform. Он являлся министром, конгрессменом, членом правления Центрального банка и председателем комиссий конгресса по вопросам реформы государственного сектора.
The situation resembles “a staircase leading down,” says Evgeny Gontmakher, a board member at Moscow’s Institute of Contemporary Development, whose chairman is Prime Minister Dmitry Medvedev. Ситуация напоминает «лестницу, ведущую вниз», — говорит Евгений Гонтмахер, являющийся членом правления московского Института современного развития, где председательствует премьер-министр Дмитрий Медведев.
ECB Executive Board member Benoit Coeure, ECB Governing Council member Jens Weidmann speak, while Bank of England Governor Mark Carney speaks for the second time this week. Так же выступят, член Правления ЕЦБ Бенуа Коеур, член совета управляющих ЕЦБ Йенс Вайдман и глава Банка Англии Марк Карни, во второй раз на этой неделе.
Panych is an elected board member of the National Public TV and Radio Company of Ukraine, a state-owned broadcaster slated for launch by this year’s end. Панич является членом правления Национальной общественной телерадиокомпании Украины, государственной вещательной компании, которую планируется запустить до конца этого года.
Memberships: Board member of the Fund for Drug Control and Treatment of Addiction; member of the National Centre for Drug Control and Treatment of Addiction, Egypt (1999-2000). Членство: член правления Фонда по борьбе с наркоманией и лечению наркоманов; член Национального центра по контролю за наркотиками и лечению наркоманов, Египет (1999-2000 годы).
Olena Sotnyk, an accomplished lawyer and board member of the Ukrainian Bar Association, gained notoriety for her efforts to prosecute those responsible for killing protesters in the center of Kyiv during the 2014 revolution. Известный адвокат Елена Сотник, член правления Ассоциации юристов Украины, прославилась попытками привлечь к ответственности виновных в убийствах демонстрантов в центре Киева, которые происходили во время революции 2014 года.
Fourth World Conference on Women, 1995, Beijing (attendance; the Vice-President of IWHC was a non-governmental member of the United States delegation; Board member Sandra Kabir was a non-governmental member of the Bangladesh delegation). Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, 1995 год, Пекин (участие, заместитель Председателя МКВОЗЖ входила в состав делегации Соединенных Штатов на правах неправительственного члена; член Правления Сандра Кабир входила в состав делегации Бангладеш на правах неправительственного члена).
“The owner of the transmitter clearly got a better deal from Putin than a public radio station,” Randy Barrett, president of the D.C. Bluegrass Union and a board member of the Bluegrass Country Foundation, wrote in an email. «Владелец передатчика явно получил более выгодное предложение от Путина, нежели от общественной радиостанции, — написал в электронном сообщении президент Союза блюграсс в округе Колумбия и член правления Фонда блюграсс-кантри Рэнди Баррет (Randy Barrett).
Cohen is a founding board member of the American Committee for East-West Accord, whose members also include former senator Bill Bradley and Jack Matlock, former ambassador to the Soviet Union under Ronald Reagan and George H.W. Bush. Коэн является учредителем и членом правления Американского комитета за согласие между Востоком и Западом (American Committee for East-West Accord), а среди его членов такие люди, как бывший сенатор Билл Брэдли (Bill Bradley) и Джек Мэтлок (Jack Matlock), работавший американским послом в Советском Союзе при Рональде Рейгане и Джордже Буше-старшем.
The fact that Sechin is not sanctioned by European governments – even U.S. citizen Robert Dudley, BP's chief executive officer, continues to meet with Sechin because he is a Rosneft board member – suggests that its efforts are appreciated in Europe. Тот факт, что европейские государства не подвергли Сечина санкциям (даже американский гражданин и глава ВР Роберт Дадли (Robert Dudley) по-прежнему встречается с Сечиным, поскольку является членом правления «Роснефти»), говорит о том, что Европа высоко ценит его деятельность.
This is the kind of thinking that was driving us at a recent health care working group gathered as part of the recent Civil Society Summit organized in Moscow by the Eurasia Foundation, the New Eurasia Foundation and the CSIS. (I was there as a Eurasia Foundation board member.) Именно такое мышление привело нас к последней рабочей группе по вопросам здравоохранения, собранной как части недавнего саммита гражданского общества, организованного в Москве Евразийским Фондом и ЦСМИ (CSIS) (я участвовала в его работе как член правления Евразийского Фонда).
Mr. Minoru Shikita, the Chairperson of ACPF, is a Board Member of the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme (CPCJP), and he chaired the Ancillary Meeting on CPCJ in the Context of Natural Disasters: Lessons Learned (Bangkok, Thailand, 20 April 2005) jointly organized by the Council and the ACPF. Председатель АФПП г-н Минору Шикита является членом правления Международного научно-профессионального консультативного совета (МНПКС) Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и председательствовал на вспомогательных совещаниях по теме «Предупреждение преступности и уголовное правосудие в условиях стихийных бедствий: извлеченные уроки» (Бангкок, Таиланд, 20 апреля 2005 года), организованных совместно Советом и АФПП.
The board members have no interest in diving. Члены правления в прыжках в воду не заинтересованны.
Central bank board members by Sex and Year. Члены правления центрального банка- пол и год.
You cannot call board members employees based on them having access to an expense account. Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету.
Among the more important meetings attended by the President and several board members of IFIEC were: К числу наиболее важных совещаний, в которых приняли участие Президент и ряд членов Правления МФППЭ, относятся:
I mean, it's just some board members and their guests and a few people from your school. Просто несколько членов правления, их гости, ещё несколько человек из твоей школы.
The independent board members would constitute only a small minority, but their presence and professional expertise would give them disproportionate weight. Независимые члены правления составляли бы меньшинство, однако их присутствие и профессиональная квалификация придавали бы им непропорциональный вес.
Some Board members expressed reservations with regard to giving advance authorization to the Fund secretariat to finalize new bilateral agreements currently under negotiation. Некоторые члены Правления высказали оговорки в отношении предоставления секретариату Фонда возможности самостоятельно завершать разработку новых двусторонних соглашений, обсуждаемых в настоящее время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.