Sentence examples of "associations" in English with translation "связь"

<>
If needed, you can remove the associations. При необходимости связи можно удалить.
The associations are not duplicated for the entities. Связи не дублируются для объектов.
Consistent with this prediction, research reveals strong associations between behavioral complexity and brain size. В соответствии с этим прогнозом, исследования показывают сильную связь между сложностью поведения и размером мозга.
It also makes it easy to navigate from the Case form to the associations. Это также упрощает переход к связям из формы Обращение.
Today's most powerful technologies relate to information concerning our thoughts, associations, and bodies. В наши дни наиболее мощные технологии имеют отношение к информации о наших мыслях, наших связях и нашем теле.
In the “Game of Thrones,” it’s not just enough to discard old associations and old conflicts. В «Игре престолов» недостаточно отбросить старые связи и ссоры.
If a catalog is created by using the procurement category hierarchy, these associations can be copied automatically to the catalog. Если каталог создан с использованием иерархии категорий закупаемой продукции, эти связи можно автоматически копировать в каталог.
22.1 We do not have any relationships or associations which might influence us in providing you with our services. 22.1 У нас нет каких-либо связей или взаимоотношений, которые могут повлиять на предоставление вам наших услуг.
In a stable political environment, informal mechanisms - such as reputations for reliability, trade associations, and stock exchanges - can develop and facilitate financial dealings. В стабильной политической среде неформальные механизмы - такие как репутация надежности, торговые связи и фондовые биржи - могут развивать и содействовать финансовым сделкам.
Members of the Russian Cultural Centre maintain ties with business circles and public associations in Russian cities for the purpose of cultural and business cooperation. Активисты Русского культурного центра поддерживают связи с деловыми кругами и общественными организациями городов России по вопросам творческого и делового сотрудничества.
Don't panic yet, though: The vast majority of those studies, Schoenfeld and Ioannidis found, showed really weak associations between the ingredient at hand and cancer risk. Однако паниковать пока рано: Шенфельд и Иоаннидис пришли к выводу, что большинство этих исследований обнаруживают чрезвычайно слабые связи между употреблением в пищу того или иного привычного ингредиента и риском развития рака.
The automatic generation of quality orders requires an additional step to define the quality associations about the events and conditions in each business process that will trigger a quality order. Автоматическое создание заказов контроля качества требует дополнительного шага по определению связей качества с событиями и условиями в каждом бизнес-процессе, которые будут запускать заказ контроля качества.
If information exists, it may also be gleaned through secondary sources or an amalgam of interviews, searches of financial records, documents, procurement records, or by examining personal associations and hierarchical structures. Если какая-либо информация существует, к ней можно получить доступ и через вторичные источники или путем использования всей совокупности собеседований, финансовых архивов, документов и коносаментов, или в результате анализа межличностных связей и систем подчинения.
Their novel approach “provides a framework to start looking at long-term associations between hosts and viruses,” said John Dennehy, an associate professor of biology at Queens College, about the study. Его новаторский подход «дает возможность взглянуть на долговременные связи между хозяевами и вирусами», сказал по поводу проведенного исследования доцент биологии Куинз-колледжа Джон Деннехи (John Denn).
There were also structural changes in the spleen (fewer germinal centers), bursa (reduced apoptosis) and thymus (increased macrophages), and negative associations between the spleen somatic index and PBDEs, and the bursa somatic index and BDE-47. Имели место также структурные изменения в ткани селезенки (уменьшение числа герминальных центров), в синовиальной сумке (снижение апоптоза) и в тимусе (увеличение числа макрофагов), а также отмечалась негативная связь между соматическим индексом селезенки и ПБДЭ, а также между соматическим индексом синовиальной сумки и БДЭ-47.
Associations and syndications with One-world On-line, Moreover.com and Globalbeat, among others, provide substantial additional outreach through Internet and direct email alerts to the wide audience in Europe and North America of these organizations. Ассоциативные и синдикативные связи с One-world On-line, Moreover.com и Globalbeat, среди прочего, позволяют проводить значительную дополнительную информационную деятельность через Интернет и направлять прямые сообщения по электронной почте широкой аудитории этих организаций в Европе и Северной Америке.
"I was constantly amazed at how often claims about associations of specific foods with cancer were made, so I wanted to examine systematically the phenomenon," e-mails study author John Ioannidis "I suspected that much of this literature must be wrong. «Меня долгое время удивляло то, насколько часто звучат заявление о связи между употреблением отдельных продуктов и риском развития рака, поэтому я решил подробно изучить этот вопрос, - пишет в своем электронном письме Джон Иоаннидис.
The Heads of Agreement included, in addition to financial redress, a Crown apology for breaches of the treaty, the transfer of Crown properties and statutory instruments to recognize the cultural associations the claimant communities have with particular sites and natural features. Эта принципиальная договоренность предусматривала, помимо финансовой компенсации, извинение Короны за нарушения Договора, передачу прав собственности Короны и принятие статутных инструментов для признания культурных связей, которые группы заявителей имеют с конкретными участками и элементами природной среды.
Resilience factors, including respect for rule of law, family cohesion, social connectedness and attachment to social institutions, high participation in community associations, and availability of social services, have a critical function in enabling households and communities to avoid or overcome armed violence. Факторы сопротивляемости, в том числе уважение к закону, семейные ценности, социальные связи и привязанность к общественным институтам, высокая степень участия граждан в общественных мероприятиях и доступность социальных услуг, выполняют важнейшую функцию в обществе, поскольку они позволяют семьям и общинам не допускать возникновения или находить решение проблемы вооруженного насилия.
You probably don't have to pay much attention to any of those studies: The vast majority of studies purporting to link foods to cancer have incredibly weak associations, often insignificant, according to new research in the American Journal of Clinical Nutrition. Возможно, вам не стоит слишком серьезно относиться к результатам этих исследований: как показало новое исследование, проведенное экспертами Американского журнала клинического питания (American Journal of Clinical Nutrition), большинство исследований, имеющих своей целью установить зависимость между употреблением определенных продуктов и риском развития рака, зачастую обнаруживают крайне слабые и незначительные связи между ними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.