Sentence examples of "approving" in English with translation "одобрять"

<>
Under oath, Mitchell later denied approving the plan. Под присягой Митчелл заявил, что не одобрял плана.
by approving of it, the Socialists consciously accepted a reformist, social democratic, European identity. одобрив проект договора, социалисты осознанно заявили о своем реформистском, социал-демократическом, европейском самосознании.
Many of Dzhakishev's defenders said Russian agents manipulated Nazarbayev into approving his arrest. Многие из сторонников Джакишева полагают, что одобрить его арест Назарбаева заставили махинации российских агентов.
He has been viewed as soft on the terrorists, tacitly approving of their continued efforts. Его воспринимают как человека, проявляющего мягкость в отношении террористов, негласно одобряющего их непрекращающуюся деятельность.
Putin acknowledged approving a war contingency plan for Georgia in 2007, a year before hostilities began. Путин признал, что он одобрил план на случай войны с Грузией еще в 2007 году – за год до начала боевых действий.
So there are still gaps between approving export licenses — and actual crates of weapons arriving in Ukraine. Таким образом, до сих пор остается огромный разрыв между одобрением экспортных лицензий и фактическим началом поставок оружия на Украину.
These include the authority of the Council in approving financial bills and on some of the Cabinet decisions. К их числу относятся полномочия Совета по утверждению финансовых законопроектов и одобрению некоторых решений кабинета.
Instead, by approving the 2017-2026 fiscal plan, the PROMESA Oversight Board put itself in a difficult position. Вместо этого, одобрив бюджетный план на 2017-2026 годы в нынешнем виде, Наблюдательный совет программы PROMESA поставил себя в трудное положение.
The state prosecutor was ordered to take action against the organizers, with 265 of 267 deputies approving the measure. Генеральному прокурору было поручено принять меры против организаторов - мера, одобренная 265 из 267 депутатов.
To overcome this bottleneck, the IMF has compromised, by reviving the practice of approving a financing program “in principle.” Для преодоления возникшего затора МВФ пошёл на компромисс, возродив практику одобрения программ финансирования «в принципе».
These proposals will range from economic and fiscal policy to initiating and approving proposed legislation, as well as various items of expenditure. Эти предложения варьируются от направлений экономической и бюджетно-финансовой политики и до разработки и одобрения предлагаемого законодательства, а также касаются различных статей расходов.
Act No. 75 of 3 December 2003 approving the Inter-American Convention against Terrorism, adopted in Bridgetown, Barbados, on 3 June 2002; Закон № 75 от 3 декабря 2003 года, одобряющий Межамериканскую конвенцию о борьбе с терроризмом, принятую в Бриджтауне, Барбадос, 3 июня 2002 года;
In September, the United Nations took a big step toward filling the void, approving a set of principles for sovereign-debt restructuring. В сентябре ООН сделала важный шаг для заполнения этой пустоты, одобрив набор принципов реструктуризации суверенных долгов.
Italy referred to one case where the affected Party took part in approving the final project on completion of the EIA procedure; Италия указала на один случая, когда затрагиваемая Сторона приняла участие в одобрении окончательного проекта по завершении процедуры ОВОС;
approving Russian membership in the IMF in 1992 and immediately giving it a $1 billion stand-by arrangement, with the usual conditions; Одобрение членства России в МВФ в 1992 году и незаметлительное выделение 1 миллиарда долларов на обычных условиях;
That December vote on the EU Constitutional Treaty closed this parenthesis: by approving of it, the Socialists consciously accepted a reformist, social democratic, European identity. Завершением этой интерлюдии стало декабрьское голосование по Конституционному договору ЕС: одобрив проект договора, социалисты осознанно заявили о своем реформистском, социал-демократическом, европейском самосознании.
The participants, while approving the broad outlines of the draft chapters and other agenda papers, suggested various changes in terms of their content and structure. Участники, одобрив общие контуры проектов глав и другие документы повестки дня, предложили внести различные изменения в их содержание и структуру.
Last year, Obama delivered his well-received speech after approving the mission to kill bin Laden (but before the rest of the world knew about it). В прошлом году Обама выступил со своей речью, которую приняли весьма благосклонно, после того как он одобрил проведение операции по уничтожению бен Ладена (до того, как весь мир об этом узнал).
Cooperation seemed appropriate, and he provided a good deal of help to the CIA and the FBI, even approving of the visit of FBI director Robert Mueller. Сотрудничество кажется уместным, и он оказал немалое содействие ЦРУ и ФБР, одобрив даже визит директора Федерального бюро расследований Роберта Мюллера (Robert Mueller).
Xi is also playing the long game, by approving investments in movies and other forms of mass entertainment to influence how global popular culture treats all things Chinese. Си Цзиньпин ведёт также игру в долгую, одобряя инвестиции в кино и другие виды массового досуга с целью оказать влияние на отношение ко всему китайскому в глобальной популярной культуре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.