Sentence examples of "application security sandbox" in English

<>
The review was conducted by Cedar Enterprise Solutions Inc., to identify significant risks in the key areas of control framework definition, business process controls and application security controls. Этот обзор проводился компанией «Сидр энтерпрайс солюшин, инк.» с целью выявления основных рисков в ключевых звеньях процесса определения рамок контроля, а также механизмов контроля над рабочими процессами и обеспечением безопасности программ.
The Windows logs category includes the event logs available in previous versions of Windows: Application, Security, and System event logs. В категорию журналов Windows входят журналы событий, доступные в предыдущих версиях Windows: журналы событий приложений, безопасности и системы.
The ICTJ added that the November 2007 agreement between Burundi and the United Nations on the creation, composition, and mandate of a tripartite steering committee for national consultations constituted a milestone in the application of Security Council Resolution 1606. МЦПП далее отметил, что достигнутое в 2007 году соглашение между Бурунди и Организацией Объединенных Наций о создании, составе и мандате трехстороннего руководящего комитета по проведению общенациональных консультаций является важной вехой в выполнении резолюции 1606 Совета Безопасности.
The PCI Implementation guide also incorporates comments by the Payment Application Data Security Standard (PA-DSS) audit. Руководство по внедрению стандарта PCI также включает комментарии по аудиту стандарта Payment Application Data Security Standard (PA-DSS).
The Democratic Peoples'Republic of Korea expressed concern at the continued application of the Security Law as a source of systemic violations of, in particular, freedom of expression and assembly. Корейская Народно-Демократическая Республика выразила обеспокоенность по поводу продолжающегося применения Закона о безопасности, являющегося источником систематических нарушений, в частности, свободы выражения мнений и свободы собраний.
In particular, the effective and uniform application of air security measures will be ensured by reciprocal checks, which will be set up without delay. В частности, эффективное и единообразное применение мер безопасности на воздушном транспорте будет обеспечиваться за счет взаимных проверок, которые будут организованы незамедлительно.
We could, indeed, talk about terrorism and the lack of full application of previous Security Council resolutions by Syria in respect of fighting terrorism — something that was mentioned in the Quartet conclusions just last week. Мы могли бы, действительно, говорить о терроризме и отсутствии полного выполнения Сирией предыдущих резолюций Совета Безопасности в связи с борьбой с терроризмом — о том, что уже отмечалось в выводах «четверки» только на прошлой неделе.
Nor will there be much progress on a matter dear to Berlin, namely Germany's application to enter the UN Security Council as a permanent member. Не будет особого прогресса и в важном для Берлина вопросе, а именно - заявке Германии на вступление в Совет безопасности ООН в качестве постоянного члена.
Owing to poor legal advice, the Office of the Secretary-General failed to forward Taiwan's application for membership to the Security Council, citing General Assembly resolution 2758 (XXVI) for its failure. В результате неквалифицированного юридического совета Канцелярия Генерального секретаря не направила это заявление Тайваня о приеме в члены Организации Объединенных Наций в Совет Безопасности, сославшись на резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи.
Cameroon has always said, and reiterates today, that any just and lasting solution to the problem of the Middle East which takes a comprehensive, not partial, approach must include the strict application by all interested parties of Security Council resolution 242 (1967) and resolution 338 (1973), and of General Assembly resolution 3236 (XXIX) establishing the Palestinian dimension of the conflict. Камерун всегда заявлял и сегодня вновь заявляет о том, что любое справедливое и прочное решение проблемы Ближнего Востока, предусматривающее всеобъемлющий, а не частичный подход, должно обеспечить строгое выполнение всеми сторонами резолюции 242 (1967) и резолюции 338 (1973) Совета Безопасности и резолюции 3236 (XXIX) Генеральной Ассамблеи, в которых говорится о палестинском аспекте этого конфликта.
The design and application of new strategies such as the Container Security Initiative (CSI) and the Customs − Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT), and advance information filing prior to vessel lading are examples of the measures adopted by the United States authorities in that connection. Разработка и претворение в жизнь новых стратегий, таких, как Инициатива по повышению безопасности контейнерных перевозок (ИБК) и Программа налаживания партнерства между таможенными органами и торговыми предприятиями в целях борьбы с терроризмом (С-ТРАТ), а также заблаговременная передача транспортных данных до загрузки судна- всего лишь некоторые из мер, принятых властями Соединенных Штатов в этой связи.
With regard to the note dated 7 March 2002 from the Chairman of the Committee, the Permanent Mission of Spain to the United Nations submits the attached report to the Committee on the measures taken in application of resolution 1390 (2002), adopted by the Security Council on 16 January 2002. Что касается ноты Председателя Комитета от 7 марта 2002 года, то Постоянное представительство Испании при Организации Объединенных Наций представляет Комитету прилагаемый ниже доклад о мерах по осуществлению реализации положений резолюции 1390 (2002), принятой Советом Безопасности 16 января 2002 года.
On August 6, Vladimir Putin signed a decree on the application of certain economic measures to ensure the security of Russia, which principally refer to food sanctions. 6 августа президент Владимир Путин подписал указ о применении отдельных экономических мер для обеспечения безопасности России, которые называют в основном продуктовыми санкциями.
With regard to vetting in Liberia, in October 2004 United Nations police and the National Transitional Government agreed on basic eligibility requirements for application for employment for the new Liberia National Police and security agencies. В отношении проведения проверок личных дел в Либерии в октябре 2004 года полиция Организации Объединенных Наций и переходное национальное правительство пришли к согласию об основных критериях, дающих право на подачу заявления о приеме на службу во вновь созданные национальную полицию Либерии и службы безопасности.
The application also showed that the FBI and the Justice Department’s national security division have been seeking since July to determine how broad a network of accomplices Russia enlisted in attempting to influence the 2016 presidential election, the officials said. В заявке также демонстрировалось, что ФБР и отдел Минюста по национальной безопасности, начиная с июля, пытались определить масштаб сети сообщников, нанятых Россией в попытке повлиять на выборы 2016 года, говорят источники.
IMO has also been examining possible loopholes in the scope of application of SOLAS chapter XI-2 and the International Ship and Port Facility Security Code, which cover passenger ships, cargo ships of 500 gross tonnage and above that are engaged in international trade and mobile offshore drilling units not on station. Кроме того, ИМО проверяет возможное наличие пробелов в сфере применения главы XI-2 СОЛАС и Международного кодекса по охране судов и портовых средств, которые охватывают пассажирские суда, грузовые суда валовой вместимостью 500 тонн и более, занятые на международных перевозках, и морские передвижные буровые установки, не находящиеся на местах разработки.
Note: The domains and nodes that the wildcards such as *.protection.outlook.com represent are a list of application, functional, and regional domains and nodes used for mail delivery, security, and compliance functionality. Примечание: Домены и узлы с подстановочным знаком, такие как *.protection.outlook.com, представляют собой список доменов и узлов приложений, а также функциональных и региональных доменов и узлов, которые используются для доставки почты и функций безопасности и соответствия требованиям.
Each application for a special permit to import arms and ammunition is verified against the Security Council List. Каждая просьба о выдаче специального разрешения на импорт оружия и боеприпасов рассматривается с учетом перечня, опубликованного Советом Безопасности.
Calls upon States to adopt unilateral, bilateral, regional and multilateral measures so as to contribute to ensuring the application of scientific and technological progress within the framework of international security, disarmament and other related spheres, without detriment to the environment or to its effective contribution to attaining sustainable development; призывает государства принимать односторонние, двусторонние, региональные и многосторонние меры с целью способствовать обеспечению использования результатов научно-технического прогресса в контексте международной безопасности, разоружения и других связанных с этим областей не в ущерб окружающей среде или ее эффективному вкладу в обеспечение устойчивого развития;
Workshop participants observed that the presentations provided a great deal of information on national, regional and global initiatives in remote sensing and on the application of remote sensing technology in various economic sectors, including agriculture and food security, water resources, disaster management and health. Участники практикума отметили, что в сообщениях содержалось много информации в отношении национальных, региональных и глобальных инициатив по дистанционному зондированию и в отношении применения технологии дистанционного зондирования в различных секторах экономики, в том числе в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности, водных ресурсов, борьбы со стихийными бедствиями и здравоохранения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.