Sentence examples of "air-ground control radio station" in English

<>
Russians look with some envy at the Americans, who rely on ground control to do most of the cataloging. Русские с завистью смотрят на американцев, ведь у них большую часть работ по учету выполняет центр управления.
I will wait for you in front of the radio station. Я буду ждать тебя перед радиостудией.
On November 25, 2003, India and Pakistan agreed to a cease-fire along the Line of Control (LoC), the international border that divides Indian Kashmir from Pakistani Kashmir, as well as the actual ground control (AGPL) in strategic Siachen region. 25 ноября 2003 года Индия и Пакистан достигли соглашения о прекращении огня вдоль "Контрольной линии" (LoC), международной границы, отделяющей Индийский Кашмир от Пакистанского Кашмира, а также вдоль линии реального контроля над территорией (AGPL) в стратегическом регионе Сиачен.
“There could also be something else behind this move” to withdraw from Syria, Estonian Defense Minister Hannes Hanso said in an interview with the KUKU radio station. «За этим шагом в Сирии может скрываться что-то еще», — сказал министр обороны Эстонии Ханнес Хансо в интервью радиостанции KUKU.
This obligation in principle covers a very broad range of possible actions directed against space objects, for example destruction, damage, hampering of normal functioning, disruption of communication channels with ground control centres, deliberate changes in orbit parameters and so on. Это обязательство в принципе охватывает весьма широкий круг возможных действий против космических объектов, например: уничтожение, повреждение, нарушение нормального функционирования, нарушение каналов связи с центрами управления на Земле, преднамеренное изменение параметров орбиты и т.п.
In Berlin, the "Russians" have their own radio station and other media, clubs, restaurants, grocery stores and bookshops, as well as authors and artists. В Берлине у «русских» есть своя радиостанция и другие СМИ, клубы, рестораны, продуктовые и книжные магазины, а также свои писатели и художники.
This has involved principally the emplacement of secondary datum markers and ground control points. Эта работа была главным образом связана с установкой вторичных реперов и наземных контрольных точек.
And just past the office of radio station Russkaya Volna, restaurants lining the boardwalk serve pelmeni with, of course, vodka. И как раз рядом с офисом радиостанции «Русская волна» рестораны по обе стороны тротуара подают пельмени — конечно же, с водкой.
Together with the two other field offices located at Asmara and Addis Ababa, the Adigrat office is carrying out the preparatory work for demarcation, including the secondary datum and ground control point surveys. Совместно с двумя другими полевыми отделениями — в Асмэре и Аддис-Абебе — отделение в Адиграте ведет работу по подготовке к демаркации границы, включая съемку с использованием вторичных реперов и наземных контрольных точек.
Vesti, the Klymenko-controlled media organization in Kyiv which publishes a popular newspaper and runs a radio station, recently changed its harsh anti-government political stance to a pro-Poroshenko one. Медийная компания Клименко «Вести», которая издает в Киеве популярную газету и руководит радиостанцией, недавно отказалась от своих антиправительственных позиций и поддержала Порошенко.
Like many Soviet interceptors, the Flagon was a something of a manned missile, with ground control expected to guide the aircraft close enough to the target to use its onboard radar and missiles. Как и многие его советские предшественники, Су-15 был чем-то вроде пилотируемой ракеты. Наземные службы должны были подводить этот самолет достаточно близко к цели, чтобы он мог использовать бортовой радар и ракеты.
Foreign ministry spokesperson Maria Zakharova called the ban "stunning in its vile inhumanity," while sports Minister Vitaly Mutko described it as being "outside of common sense." Yevgeny Arsyukhin, editor-in-chief of a pro-Putin radio station, suggested Russia should quit the Olympics in protest: "I'd stop this humiliating medal hunt to the accompaniment of booing. Официальный представитель Министерства иностранных дел Мария Захарова заявила, что решение об отстранении «поражает своей подлостью и бесчеловечностью», Министр спорта Мутко сказал, что оно находится «за пределами здравого смысла», а главный редактор пропутинской радиостанции Евгений Арсюхин утверждает, что России в знак протеста следует прекратить участие в Олимпиаде. «Я бы прекратил этот унизительный сбор медалек под улюлюканье....
However, it aptly fulfilled the Soviet need for a ground control intercept fighter that could fly and fight over the battlefields of Western Europe, as well as act in a limited interceptor role. Однако МиГ-21 полностью удовлетворил потребность СССР в истребителе-перехватчике, который был способен летать и сбрасывать бомбы над фронтами в Западной Европе и время от времени выполнять функции перехватчика.
On the eve of the three-year anniversary of Georgia's brief war with Russia over the renegade province of South Ossetia, Medvedev provided the radio station Ekho Moskvy with a rare interview. Накануне трехлетней годовщины короткой войны Грузии и России в сепаратистской Южной Осетии Медведев дал редкое интервью московской радиостанции «Эхо Москвы».
As with many of their fighters, the Soviets preferred to operate the MiG-21 from ground control, eliminating the need for bulky, sophisticated radar equipment. Как и в случае с многими другими истребителями, советские военные предпочитали управлять самолетами МиГ-21 с земли, что позволило им отказаться от громоздкого и сложного радиолокационного оборудования.
"In East Africa we are establishing an online radio station in Kiswahili (or Swahili)," he wrote. "It airs youth-produced programming that pushes back against the rising volume of violent extremist propaganda in the region. «Мы создали в Восточной Африке интернет-радиостанцию на кисуахили (суахили), на которой работают молодые ведущие и которая противодействует нарастающему в регионе валу пропаганды экстремизма и насилия, — заявил он.
Putin penned his answer after a Moscow radio station forwarded him a blog that railed against the decline of rural fire protection and self-serving bureaucrats. Путин написал ответ после того, как одна из московских радиостанций перенаправила ему блог, в котором был подвергнут острой критике развал в области противопожарной защиты в сельской местности, а также чиновники, пекущиеся только о своих интересах.
Both BuzzFeed‘s Max Seddon and radio station Ekho Moskvy’s editor-in-chief, Alexey Venediktov, suggested that Russia might be planning a Gaza flotilla-style fiasco — whereby Ukraine violently blocks or interdicts the convoy it doesn’t want penetrating its border, presumably to furnish a pretext for Moscow to launch all-out war. Журналист BuzzFeed Макс Седдон (Max Seddon) и главный редактор радиостанции «Эхо Москвы» Алексей Венедиктов полагают, что Москва планирует фиаско в стиле отправленной в сектор Газа «флотилии свободы», ожидая, что Украина силой остановит или перехватит автоколонну, не желая, чтобы она пересекала границу. Тогда у Москвы появится предлог для того, чтобы начать полномасштабную войну.
Khalip tried to escort him to the hospital while also broadcasting a live interview with the Russian radio station Ekho Moskvy, but the car they were in was trapped by a police phalanx. Халип попыталась отвезти его в больницу, одновременно ведя в прямом эфире интервью с российской радиостанцией «Эхо Москвы», но их автомобиль окружила милицейская шеренга.
Kucha seems unbothered by the fact that the radio station is cheering his enemies on to victory; the station plays the music he likes. Кучу, по всей видимости, не волнует то, что это радиостанция поддерживает его врагов в борьбе за победу: там ставят музыку, которая ему нравится.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.