Sentence examples of "advance" in English with translation "совершенствовать"

<>
The aim of the Review is “to advance methodologies for the measurement of government output, productivity and associated price indices”. Целью Обзора является: " совершенствование методологии измерения выпуска, производительности и смежных индексов цен органов государственного управления ".
Many of the JSF’s combat capabilities are woven into developmental software increments or “drops,” each designed to advance the platforms technical abilities. В опытно-конструкторском программном обеспечении единого ударного истребителя имеется множество боевых возможностей, которые можно совершенствовать. Каждая из них призвана модернизировать технические характеристики машины.
Rather, Russia should work to advance in qualitative terms: labor productivity; science and technology power; and the general quality of life of its people. Скорее, России надо работать над совершенствованием качественных показателей: повышать производительность труда, развивать научный и технологический потенциал, и в целом повышать качество жизни народа.
The mission of the National Institute of Justice is to advance scientific research, development and evaluation to enhance justice and public safety at a state and local level. Задача Национального института юстиции состоит в том, чтобы содействовать проведению научных исследований, разработок и оценок в целях совершенствования правосудия и обеспечения общественной безопасности на уровне штатов и местном уровне.
These actions not only advance the regional integration process, they will also result in a more racially diverse work force and society, as persons of different ethnic background begin to move to Barbados in pursuit of employment opportunities. Эти меры способствуют не только совершенствованию процесса региональной интеграции, но и большей расовой диверсификации рабочей силы и общества, поскольку в поисках возможностей для трудоустройства на Барбадос начинают прибывать лица различного этнического происхождения.
The will of Arab Governments to establish and implement widespread national child-vaccination programmes, to reduce mortality rates for children under five, to raise the awareness of health and environment questions in societies and to advance education both quantitatively and qualitatively; готовность правительств арабских государств разрабатывать и осуществлять широкомасштабные национальные программы вакцинации детей, добиваться снижения коэффициента смертности среди детей в возрасте до пяти лет, информировать население по санитарным и экологическим вопросам и совершенствовать системы образования в количественных и качественных аспектах;
Streamline project implementation by ensuring that release of instalments to implementing partners are on time (not delayed nor in advance), that sub-project monitoring reports are regularly submitted by the field offices to allow headquarters to assess the progress of the ongoing projects. совершенствовать осуществление проектов посредством своевременного (не запоздалого и не преждевременного) предоставления средств партнерам-исполнителям, регулярного получения от отделений на местах сообщений о ходе выполнения подпроектов, с тем чтобы штаб-квартира могла оценивать ход осуществления текущих проектов.
As an integrated border services agency, the CBSA is well positioned to improve risk management, advance interoperability with its partners in Canada and internationally, collect and share the right information at the right time, and significantly improve its overall capacity to respond rapidly and effectively to threats. Являясь комплексным агентством пограничной службы, КАПС теперь может лучше управлять рисками, совершенствовать взаимные связи со своими партнерами в Канаде и на международном уровне, собирать информацию и делиться ею в нужное время, а также значительно улучшить свой общий потенциал по быстрому и эффективному реагированию на угрозы.
The accessibility standards set out in [article 4 bis or 5 bis], however, require the procuring entity, when maintaining the record, to select a means of storage of information that will enable the information concerned to remain accessible even as technologies advance, and to be non-discriminatory. Тем не менее в стандартах доступности, изложенных в [статье 4 бис или 5 бис], предусмотрено, что в целях ведения отчета закупающая организация должна отобрать средства хранения информации, которые обеспечат возможность доступа к соответствующей информации даже по мере совершенствования технологий, а также не допускать дискриминационного обращения.
The Subcommittee also noted that a number of international projects and initiatives, such as the Panoramic Survey Telescope and Rapid Response System (Pan-STARRS), the Large Millimeter Telescope, the Large Synoptic Survey Telescope and the Pulkovskaya Observatory, took advantage of potential dual-use facilities to advance detection and characterization capabilities. Подкомитет отметил также, что в рамках ряда международных проектов и инициатив, таких как Pan-STARRS (быстродействующая система телескопов панорамного обзора), Большой миллиметровый телескоп, Большой синоптический обзорный телескоп и Пулковская обсерватория, используется потенциал объектов двойного назначения для совершенствования возможностей по обнаружению и определению характеристик.
In paragraph 13 (g), the Board recommended that UNHCR streamline project implementation by ensuring that releases of instalments to implementing partners are on time, (not delayed nor in advance), and that sub-project monitoring reports are regularly submitted by the field offices to allow headquarters to assess the progress of the ongoing projects. В пункте 13 (g) Комиссия рекомендовала УВКБ совершенствовать осуществление проектов посредством своевременного представления средств партнерам-исполнителям (без задержек и не раньше срока) и регулярного получения от отделений на местах сообщений о ходе выполнения подпроектов, с тем чтобы штаб-квартира могла оценивать ход осуществления текущих проектов.
The “accessibility standards” set out in [article 4 bis or 5 bister], however, require the procuring entity, when maintaining the record, to select a means of storage of information that will enable the information concerned to be and remain accessible until the time for review under article 52 of the Model Law has elapsed even as technologies advance, and to be non-discriminatory. Тем не менее в стандартах доступности, изложенных в [статье 4 тер бис или 5 бис], предусмотрено, что в целях ведения отчета закупающая организация должна избрать средства хранения информации, которые обеспечат возможность и сохранение доступа к соответствующей информации до истечения срока для обжалования согласно статье 52 Типового закона даже по мере совершенствования технологий, а также не допускать дискриминационного обращения.
Apart from the fact that the SNA should be able to reflect the “real” economic situation during periods of rapid change, such as with the current financial crisis, further research should advance multiple measures of well-being and poverty through the development of social accounts in order to articulate the link between the conventional measures of growth, such as gross domestic product, to the household sector. СНС должна быть способна отражать реальное экономическое положение в периоды быстрых изменений, подобные нынешнему финансовому кризису, и дополнительные исследования должны способствовать разработке множественных показателей благосостояния и нищеты на основе совершенствования социальных счетов в целях обеспечения возможности установления четкой связи между традиционными показателями роста, такими как темпы роста валового внутреннего продукта, и показателями по сектору домашних хозяйств.
Furthermore, many advanced countries had not improved oil-refining technologies for some time. Кроме того, многие развитые страны в течение некоторого времени не занимались совершенствованием технологий переработки нефти.
• Sovereign creditworthiness will continue to diverge, with a further deterioration in advanced countries and continued improvement in emerging markets. • Суверенная платежеспособность будет по-прежнему расходиться, с дальнейшим ухудшением в развитых странах и непрерывным совершенствованием в развивающихся рынках.
The advanced internal electronics of Javelin-like systems would also represent a significant increase in cost for the individual missile round. Совершенствование электроники таких систем как «Джавелин» ведет к существенному увеличению стоимости ракет.
Advancing social objectives will, in turn, further promote long-term economic growth by creating and improving human resources and fostering social cohesion. Достижение социальных целей, в свою очередь, будет способствовать дальнейшему долгосрочному экономическому росту за счет создания и совершенствования людских ресурсов и упрочения единства общества.
Any client who invests funds with a Strategy Manager with the goal of diversifying his portfolio, spreading risk exposure and ultimately advancing his financial opportunities. Любой клиент, который инвестирует свои средства в счет управляющего с целью диверсификации своего портфеля, распределения рисков и совершенствования своих финансовых возможностей.
Russia is now much more militarily savvy in its use of advanced missile and air systems, and is able to refine their use through foreign intervention. Россия сегодня гораздо лучше и эффективнее применяет современные ракеты и авиацию, совершенствуя свое мастерство в ходе зарубежных интервенций.
Developments over the past ten years in the stockpile-stewardship program and advances in monitoring, such as improved seismic techniques, have largely allayed those two worries. Произошедшие за последние 10 лет изменения в программе управления ядерным арсеналом и подвижки в области контроля, такие как совершенствование технологий контроля сейсмоактивности, позволили существенно снизить беспокойство по этим двум вопросам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.