Sentence examples of "Hung" in English with translation "зависать"

<>
The Economic Consequences of a Hung Parliament Экономические последствия «зависшего» парламента
It ended up doing the opposite, producing a hung parliament and the likelihood of another general election later in the year. Результат получился ровно противоположный: «зависший» парламент и вероятное проведение очередных всеобщих выборов в этом же году.
Although a hung parliament, with the Tories attempting to form a minority government, might tilt UK politics in the direction of a “softer” Brexit, at least in terms of the future trade relationship with the EU, it will probably leave Britain’s political leaders even less able to cope with the negotiations. Хотя «зависший» парламент, в котором тори пытаются сформировать правительство меньшинства, может склонить британскую политику в сторону «более мягкого» Брексита, – по крайней мере, с точки зрения будущих торговых отношений с ЕС, – но из-за него политическим лидерам Британии будет еще труднее справиться с переговорами.
Just chillin ', hanging with the cat. Просто прохлаждаюсь тут, зависаю с котом.
Nicole hangs out with the jocks. Николь зависает со спортсменами.
She hangs around the chat boards. Она любит зависать в чате.
I just hang out in your head. Просто зависаю у тебя в голове.
Excel not responding, hangs, freezes or stops working Приложение Excel не отвечает, зависает или прекращает работать
Office install hangs or is stuck at 90% Установка Office зависает или приостанавливается на 90 %
I get paid to hang out with my friends. Мне платят, чтоб я зависал с друзьями.
During periods of high volume, hanging orders may occur. В период высоких объемов могут появиться зависшие ордеры.
This cat Jim and his receptionist are definitely hanging out. Этот котяра Джим и его секретарша определенно зависают вместе.
Your girlfriend and your ex-girlfriend are hanging out together? Твоя девушка и твоя бывшая девушка зависают вместе?
Your app shouldn't crash or hang during the testing process. Ваше приложение не должно давать сбои или зависать в процессе тестирования.
Bangers usually like to hang out here, party, smoke dope, get laid. Бандиты обычно любят зависнуть здесь, развлечься, покурить травку, полежать.
The result is that all the processes (or threads) stop responding (hang). В результате все процессы (или потоки) прекращают отвечать (зависают).
Okay, since when do nuns hang out at La Brea Tar Pits? Ладно, с каких пор монахини зависают в зоопарке?
The Morello brokers hang out at a bar called the Closing Bell. Брокеры из Morello зависают в баре под названием Closing Bell.
Hear he's been hanging at this house in Wilmington, on Emden. Слышал он зависал в этом доме в Вилмингтоне, на Эмден.
Partying, sipping mimosas with the BFFs, hanging around with half-naked men. Вечеринки, потягивание коктейля "мимоза" с лучшими подружками, зависание с полуголыми мужчинами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.