Sentence examples of "Baltic Fleet" in English

<>
The Japanese Navy then completed Russia’s humiliation in May by destroying the Baltic Fleet and killing 5,000 Russian sailors at the Battle of Tsuhima Strait (between Japan and Korea). В мае японский флот завершил унизительную для русских войну, уничтожив Балтийский флот и убив 5 тысяч русских моряков в Цусимском сражении (пролив между Японией и Кореей).
The wholesale sacking in June 2016 of the Baltic Fleet command, including ground force officers, is an objective indicator of what the Russian General Staff thinks about the fighting readiness of its forces in Kaliningrad. Полное увольнение командования Балтийского флота в июле 2016 года, включая наземных офицеров, является объективным показателем того, что российский генштаб думает о боеготовности размещенных в Калининграде войск.
NATO officials have grown concerned about a Russian military buildup in Kaliningrad, a Russian enclave on the Baltic Sea that borders Poland and Lithuania and is the headquarters of Russia’s powerful Baltic Fleet. Представители НАТО все больше обеспокоены тем, что Россия наращивает военный потенциал в Калининграде — российском анклаве на побережье Балтийского моря, который граничит с Польшей и Литвой и в котором расположена штаб-квартира мощного российского Балтийского флота.
Based in St. Petersburg, the Western Military District houses two army commands along with the Baltic Fleet, the Northern Fleet, numerous paratrooper brigades, Spetsnaz, air and air-defense units. В составе Западного военного округа со штабом в Санкт-Петербурге есть две армии, Балтийский флот, Северный флот, многочисленные десантные бригады, подразделения спецназа, а также части ВВС и ПВО.
More importantly, Kaliningrad is the headquarters of Russia’s Baltic Fleet. Что еще важнее, в Калининграде располагается штаб российского Балтийского флота.
It consists of two stages - a coastal stage, from July 21 to July 24, and an active sea stage, from July 25 to July 28,” Russian Baltic Fleet official Roman Martov told the TASS news agency. Он состоит из двух фаз — береговой, с 21 по 24 июля, и активной морской, с 25 по 28 июля», — заявил информационному агентству ТАСС официальный представитель Балтийского флота Роман Мартов.
Virtually the entire Russian 1st Guards Tank Army and 11th Army Corps plus considerable elements of the 6th and 20th Armies, the Baltic Fleet, and all three airborne divisions of the Western Military District were activated for the exercise. Это были почти вся 1-я гвардейская танковая армия и 11-й армейский корпус, плюс значительные части 6-й и 20-й армий, Балтийского флота и три воздушно-десантных подразделения Западного военного округа.
In the Caspian, Russia relied on small, Buyan-class missile boats to fire the Kalibrs, which Russia also keeps in its Baltic Sea Fleet. В Каспийском море Россия расположила небольшие ракетные корабли класса «Буян», с которых можно запускать ракеты «Калибр» и которые также есть на вооружении у ее Балтийского флота.
They say that the drills with Belarusan troops are merely the tip of a major mobilization of Moscow’s upgraded and modernized military machine, with separate but coordinated maneuvers involving paratroopers, armored units, railroad troops, air and naval forces, strategic forces, security troops and units in the heavily armed exclave of Kaliningrad, home to Russia’s Baltic Sea fleet. По их словам, совместные с белорусскими войсками учения — это всего лишь прикрытие для масштабной мобилизации российской модернизированной военной машины. Эти учения также будут включать в себя маневры с участием десантников, танковых частей, железнодорожных войск, военно-воздушных и военно-морских сил, стратегических войск, служб безопасности и частей, находящихся в Калининграде, где стоит российский Балтийский флот.
The source stressed that such a trip by ships from the Baltic Sea Fleet is a normal routine mission for monitoring and observing, pointing out that those ships once successfully monitored the war in Yugoslavia. Он отметил, что подобный поход для кораблей разведки Балтийского флота считается обычным и рутинным и осуществляется для отслеживания и наблюдения за ситуацией. Источник подчеркнул, что в свое время «они с успехом отслеживали войну в Югославии».
A month after Indian Prime Minister Narendra Modi’s visit to Moscow in June, China’s warships engaged in the first-ever joint war games with the Russian fleet in the Baltic Sea. Спустя месяц после июньского визита индийского премьер-министра Нарендры Моди (Narendra Modi) в Москву китайские военные корабли приняли участие в первых совместных военных учениях с российским флотом в Балтийском море.
As Russian fleet elements conducted live fire exercises in the Baltic Sea, Moscow deployed Russian MiG-29 fighters to its airbase near Yerevan, Armenia. Российский флот провел боевую стрельбу в Балтийском море, а на российской военно-воздушной базе возле Еревана в Армении были размещены российские истребители МиГ-29.
But while the Russian incursion into Ukraine and the annexation of Crimea can be construed as a example of Russian muscle-flexing (“Russia sees the possibility of NATO troops appearing on its border with the Ukraine and a U.S. fleet based in Crimea as a threat, much like the U.S. considered Soviet missiles in Cuba an existential threat” he claims), Pozner thinks Putin has no intention of making a power grab for one of the Baltic states. Между тем, хотя вторжение России на Украину и аннексию Крыма можно рассматривать как пример бряцания оружием со стороны России («Россия считает вероятность появления войск НАТО со стороны Украины и американский флот в Крыму экзистенциальной угрозой, какой США считали советские ракеты на Кубе», — утверждает он), Познер считает, что Путин не планирует захватывать власть в одном из государств Балтии.
Miami-based Norwegian Cruise operates 13 cruise ships in routes spanning North America, the Mediterranean, the Baltic, Central America and the Caribbean. Norwegian Cruise, базирующаяся в Майами, управляет 13 круизными кораблями на маршрутах, охватывающих Северную Америку, Средиземноморье, Балтийское море, Центральную Америку и Карибский бассейн.
The Black Sea peninsula annexed five months ago is home to Russia's main naval fleet as well as commercial maritime facilities and historic coastal resorts. На черноморском полуострове, присоединенном пять месяцев назад, находится основной российский военный флот, а также коммерческие морские учреждения и исторические морские курорты.
In the years to come, Jagdgeschwader (Fighter Wing) 73, which relocated to Laage, near the Baltic coast, would be deluged with requests from Western air forces and navies clamoring to fly against the Fulcrum. В последующие годы 73-е крыло истребительной авиации, которое было переброшено в Лааге на балтийское побережье, забросали просьбами ВВС и ВМС западных стран, желавшие полетать в учебном бою против МиГ-29.
For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet. Для перевозчиков США влияние постановления будет варьироваться от авиакомпании к авиакомпании и будет зависеть от возраста их авиапарка.
After decades of practical experience with Tsarist and Soviet imperialism, the older nations of Eastern Europe — not least, the Baltic states — had a deeper understanding of the cycles and impulses of Russian politics, and were thus eager to act swiftly. После десятилетий практического опыта отношений с царистским и российским империализмом более старые нации Восточной Европы — не в последнюю очередь прибалтийские государства — обладали более глубоким пониманием циклов и импульсов российской политики, и поэтому они были готовы к быстрым действиям.
"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes," the FAA said. "После того как авиакомпания проверит и подтвердит помехоустойчивость своего флота, она может разрешить пассажирам пользоваться портативными, легкими электронными приборами, такими как планшеты, электронные книги и смартфоны, на любой высоте", - заявило ФАУ.
With a few exceptions in the Baltic and Scandinavian countries, and recently in the Czech Republic, very few real counter-measures have been put into practice. За исключением нескольких стран балтийского и скандинавского регионов, к которым недавно присоединилась Чехия, на практике Запад не предпринимает почти никаких эффективных ответных мер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.